Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Teresa BERGANZA - interview in spanish, part2

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,471
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 15, 2008

Inetview of Jose Luis Tellez with perfect spanish mezzosoprano TERESA BERGANZA.
IN SPANISH!!! part2

Recital in Teatro Real de Madrid, 1997

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (BravaBerganza01)

  • If you please, I'll traduce you this! :))

  • :-*

see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Well, add this traduction to the video description. I'll go on with the first video ;)))

  • JL: Teresa Berganza, many many thanks for being with us and sharing your extremely relevant opinions, from the most important member of the Fine Arts House.

    Teresa: Thank You!

  • Also recently I sang (incredible) with a Russian Orchestra and a Swedish director. I had to explain all the specialties the Zarzuela has, one of our Ay, which only we Spanish can make it, but they did it really well!

    I carry the Zarzuela As I carry Spanish music Spanish have the obligation of carrying it around the world, because others cant do it.

  • Ive carried it all around the world, I even sang it with a Chiniese Orchestra, and it was very very difficult for me to explain them what a chotis was, because they were too fast or too slow. I told the conductor *laughs* to grab me, and I asked How could you mark this rhythm on this square *sings Zarzuela rhythm* and the Chinese danced it! *laughs* and after realizing it, the rhythm went out perfectly!

  • Teresa: Yes, on all those discs I recorded with Argenta, I had not even started studying singing I sang because I had a voice- , and Argenta chose me to do my first characters. They made me work really hard The mezzo is sick, now you have to complete her part; there is one Zarzuela started with a mezzo and ended by me.I think we have to give the Zarzuela a special value.

  • JL: You have made a new and different Carmen, full of refination and mischievousness, surely no one before 1977 imagined it!

    Teresa: Surely, because there are very mundane Carmens and I think that the Spanish Gypsy is a very reservative woman, and I think I have done nothing special to Carmen; Im only faithful to the score!

    JL: Like with everything that you do! And lets talk about the Zarzuela, which you have took to very rare musical levels.

  • And Bizet, it was Carmen, the passion of interpreting that Gypsy, and wanting to interpret it a different way from what I had heard and looked at. So the only things I had to do were to grab Bizets score and to read a lot of Mérimée, analyze the text and understand it; because opera is music with words, otherwise, it would only be vocalizations. So I entered in the character and, I loved the only thing that can happen with a character like Carmen.

  • Teresa: I think Rossini would have been very pleased to know me I would have been very pleased to know him too- because he would (as was the tradition of the time) have written operas for my voice. Not so that I find written operas and I have to sing them because, naturally, I have not sang things that I feel they dont fit my voice!

  • Teresa: What happened with Rossini? Well, exactly the same. Rossini asks for some agilities, a voice color what can I say?... A Round voice color, capable of making those aglilties; I had the color, but before, I didnt had the agilities, thay are part of the singing technique.

    JL: You have made a big favor to Rossini, by the way!

    T: Yes, because Ive heard many of those old recordings where Rossinis agilities are not heard, we hear some ups and downs, but nothing else

  • Teresa: OK, Mozart was my first passion, because the first aria I learned was Voi che Sapete from The Marriage of Figaro, of Cherubino.

    JL: Yes, you have made it unsurpassable! Your Cherubino is Cherubino out of Cherubinos!

    Teresa: But, whats my love for Mozart? Its that his music adapted so well to my voice and my way of singing, also to my voice color and to my style; that I had to love his with passion!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more