Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Bob Azzam [ya Mustapha ]

Loading...

Sign in or sign up now!
343,658
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 18, 2008

Here is a song that was very famous in the 50s and early 60s era.This song is titled [MUSTAPHA YA MUSTAPHA]
The original version of this catchy song [having a Greek style music] and its composer are controversial,many ,claim that the version of a certain singer is the original one.It appeared in one of the films of the Egyptian actor,the Late Esmaeel Yasseen in the 50s and in another Egyption film of Sabah from the same era [Al hob keda ].The Izmir born singer Dario Moreno [1921-1968] performed it in the late 50s. In Europe, the song became popular with the help of Bob Azzam [A Lebanese singer born in Egypt in 1925 and passed away in Monte Carlo 2004 son to Jewish parents living in Egypt ] who published it in 1960 in France with lyrics consisting of at least 3 languages): "Chérie je t'aime, chéri je t'adore - como la salsa del pomodoro" (Darling, I love you, darling, I adore you -- like tomato sauce).
Bruno Gigliotti (Orlando) the brother of famous singer Dalida also covered the song.This song in particular [with its Greek style music and polyglotic lyrics] can be considered as a historical documentation of the cosmopolitan era in the Egyptian city of Alexandria that lasted from [1860-1960].Juring that era,a large cosmopolitan polyglotic community [mainly Greeks and Italians] lived in Alexandria .A seizable portion lived in the [Attareen] district in particular,where the events of the song takes place.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I love it, it reminds me of my life in Alexandria.Egypt . We all used to dance to it in thewonderful nightclubs

  • My dad used to listen to this song when I was a kid, after all these years I found it here, brings back wonderful memories of dad & my childhood. Thank you for posting.

see all

All Comments (177)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • my name is Mostafa and i live in Alexandria :)

  • I got to know this lovely song from Lebanese, Egyptian, Palestinian, and Yemenite students while I was in medical school in my native Hungary in the 1970s. We all enjoyed it and seemingly no one had an issue with claiming ownership. We all understood that it belongs to the WORLD CULTURE, with Middle Eastern/Arabic heritage. Sadly, some people attack each other and use foul language on these pages... please try to be civil and enjoy the song instead of fighting!

  • Im russian origin jew metalist and i actually like the song :D

  • Not three languages but four! Pomodoro is Italian. Thanks for posting this song, I will sing it until I die!

  • Nagyon klassz! :)

  • I remember hearing this when I was serving with the RAF in Cyprus in the 60's! We all loved it then and the locals could never understand why! Neither did we, but we loved it anyway.

  • el francés es el idioma del amor, el alemán, según rammstein "el idioma de la rudeza" pero el árabe es el idioma de los graandes, el idioma de la superioridad, "i'm not only perfect, i'm lebanese too" امير فرح

  • cok guzel

  • Great song! 

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more