lettera affettuosa di scherno con bistecca

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,273
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 6, 2008

Da "Io la conoscevo bene", 1965, di Antonio Pietrangeli.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • la lingua è in continua evoluzione, al giorno di oggi non si sente più bistècca, e di conseguenza molti attori doppiatori e giornalisti non lo dicono più... ma in certi dizionari è ancora scritto così

  • @Kaevar: ma cosa dici..? La pronuncia non cambia in 40 anni..

  • Anch'io dico "schérno" e "bistécca" a pensarci bene. Forse in quel periodo si usava pronunciare la e aperta? In fondo si tratta di 40 anni fa.

  • Anche l'insegnante sbaglia: si dice "schérno", non "schèrno"; 'bistécca", non "bistècca". In pratica, la "e" deve essere chiusa (Cfr. "Dizionario d'Ortografia e Pronunzia", RAI).

    Forse, nel film, quella doveva rappresentare un'insegnante scarsa, rimbambita o disonesta :-)

  • "non leggete le parentesi!"

    XD

  • GRAZIE!!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more