Maru kaite Chikyuu (Japanese ver.) [Fandub]
Top Comments
All Comments (18)
-
関西弁バージョンききたいなぁ。
-
diff dialect maybe
-
丸けーて地球ww 吹きますたw
-
Why is it all spelled so wierd? Was she trying make it look italian or something?
Weirdest of all is the "Ole." Would that happen to be "Ore"? Why change it with an L?
-
Oh, wow, cool. I like this version, though I wish you would've been a bit louder. Do you speak the Zuzu-ben Japanese? I knew about "kaa-chan" for "mommy", but I didn't know it was spelled 'cian.'
-
cool idea to do it with a tohoku accent!
-
Thank you, I agree. Now I waiting for the another version.
-
It's not simply copying the lyrics of "Marukaite Chikyuu". This one, as it says in the info, has been translated to the Tohoku dialect (Tohoku-Ben or Zuzu-Ben). If it wasn't all whispered into the mic (seems like it to me), the difference would probably be more noticeable.
Also would have been better to change the Japan version of the song, but it might not have been out yet when this was made...
なんだかオラワクワクすっぞ!
bicky05 2 years ago 19
東北弁すごー!!
やっぱ方言っていいな~
masagin 2 years ago 13