Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Grand-mère cadienne

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,094
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 5, 2010

My grandmother talks about working in the fields during her youth and making lunch for her family on Sunday.

Ma grand-mère raconte ce qu'elle faisait comme travail pendant sa jeunesse et ensuite ce qu'elle nous a cuisiné dimanche.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Vraiment génial! La meilleur répresentation du français cadien sur youtube. Ta grand-mère est adorable. Je suis très content que vous vous parlez en français cadien et comme ça vous gardez votre langue et vos racines. C'est elle qui te l'a appris?

  • this is cool , i"m an acadian from northern maine and she sounds like the way i talk , and i talk mostly valley french which is almost the same , but i have a hard time writing it.

  • Je m'intéresse beaucoup à l'accent cadien! Je suis très fier des cadiens qui ont gardé leur langue maternelle!

  • @CWM880

    Because Louisiana was a French colony, a part of La Nouvelle-France (New France), long before the territory was purchased by the Americans.

  • @CadjinGisclair oh wow.. Glad that the youth is willing to learn the language.. To keep the traditions going ^_^

    So why do they speak French in LA?

  • @CWM880

    Yes, we do...more than we speak French (sadly). But there are still around 250,000 Francophones in Louisiana, and thanks to French immersion programs and a lot of youth (although not nearly enough) having interest in learning the language at school or from their grandparents or parents or both, the youth Francophone population is growing.

  • merci pour le partage, j'adore l'accent francais cajun.

  • oui, le X c'est lourdes , bien vu !

  • @rivkah "Ça fait" fait vraiment parti du dialecte cadien et québecois, "ça fait" peut être remplacé par "alors" (on peut le traduire en anglais par then). Il est utilisé pour poursuivre une histoire d'un rapport cause/conséquence :p

  • Just a question

    in your part Of Louisiana do ya'll speak English at all?

    ( Prob asked this before ) if I did sorrry :P

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more