♪ The Lion King ♡ Król Lew - Can you feel the love Tonight (polish) fandub
Uploader Comments (kinkam1)
Video Responses
All Comments (68)
-
@kociarka43 Zawsze pisze się orginalny tytuł, żeby łatwiej było znaleś piosenkę obcokrajowcom i nie tylko, bo gdybyś chciała posłuchać tej piosenki np. w języku portugalskim to nie musisz wiedzie jak brzmi tytuł portugalskiej wersji, wystarczy że napiszesz orginalny tytuł + nazwe języka (oczywiście po angielsku)
"Can you feel the love tonight (Portuguese)"
W ten sposób nie musisz wiedzieć, że "Nesta noite o amor chegou" znaczy "Tej nocy miłość przybyła", a i tak możesz posłuchać. :)
-
okej, przetłumacz słowo po słowie, zobaczymy czy będzie to tak samo świetnie brzmiało i czy zgra się z ruchami postaci ;)
-
@cirulent Ja tam nie ufam POLSKIM TŁUMACZENIOM i przetłumaczyłabym sobie słówko po słówku z angielskiego na polski. A Filip Łobodziński-tłumacz niech lepiej nie wychodzi z domu.
-
Uwierz mi producenci lepiej wiedzą jaki tekst mają zawrzeć. Poza tym umieszczając dosłowne tłumaczenie obcokrajowcy by się nie połapali o jaką piosenkę chodzi. Ten utwór jest znamy jako Can you feel the love tonight w każdym języku.
-
Droga kociarko... wielbicielka bajek mówi całkowicie o czym innym. Nie ma na myśli dosłownego tłumaczenia tytułu oryginalnej piosenki. "Miłość rośnie wokół nas" to jest pradziwy POLSKI tytuł, nadany przez tych co zdubbingowali film, a nie przez wokalistkę! Nie popisuj się swoją wybitną znajomością języka angielskiego, bo każdy zjadacz chleba, uczący się około roku tego języka potrafi przetłumaczyć sobie tak proste zdanie i jest na tyle inteligentny, by tego nie poruszać.
-
@wielbicielkabajek No najlepiej spław sprawę,Ty wielki ignorancie. Tak się składa,że to ja mam rację! A,że nie umiesz zobrze tłumaczyć angielskiego to tylko i wyłącznie Twoja sprawa. Nie moja.
-
@kociarka43 Dobra, nie mamy o czym rozmawiać
-
@wielbicielkabajek Ty nie bądź taka mądra.Daj swojemu nauczycielowi od języka angielskiego to zdanie Can yo fell to love tonight to przetłumaczy Ci dokładnie to samo co ja Ci teraz powiem: Czy ty czujesz miłość tej nocy. Miłość rośnie wokół nas do Can you fell to love tonight w ogóle nie pasuje. Nie zauważyłaś?
-
Mi się to wcale nie podoba. Racją jest, że masz ładny głos, ale(pomijając to, że cały czas śpiewasz przez nos), cały czas zmieniasz tonacje i bardzo fałszujesz.
-
po twojej wypowiedzi śmiem twierdzić, iż twa osoba nie jest obdarzona przez los wysokim ilorazem inteligencji. Mój kocie-Can you feel the love tonight to orginalny tytuł tej piosenki. Mniemam, iż wiesz, że orginał jest po angielsku. Więc racja, tłumaczenie się nie zgadza, ale orginalny tytuł jest tu bardziej wskazany
Amazing :) - How did you get the vocal effect on your voice, its beautiful?
TLKNalaFan 1 year ago
@TLKNalaFan Thank u dear!! i made this effect in effect program Gverb :)
kinkam1 1 year ago