♪ The Lion King ♡ Król Lew - Can you feel the love Tonight (polish) fandub

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
8,860
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 13, 2010

DISCLAIMER: The clips in this video and its music belong to their legitimate owners. We do not own anything except our voices! This was made for fun and for no profit of any kind! This is only a fandub no copyright infringements intended (c)


This is my fandub from "The Lion King" - Can you feel the love Tonight in polish.
Moje wykonanie ''Król Lew'' - Miłość rośnie wokół Nas.
I hope you like this!:)

Lyrics:

Miłość rośnie wokól nas
W spokojną jasną noc
Nareszcie świat zaczyna w zgodzie życ
Magiczną czując moc

Jak mam jej wyznac miłość?
Jak wytłumaczyc mam
Kim jestem, co się stało? Nie wiem,
Co robić nie wiem sam

Jest tak zamkinięty w sobie
Lecz nie uwierzę, że

Nie będzie królem skoro ma
Królewski ton i gest

Miłość rośnie wokól nas
W spokojną jasną noc
Nareszcie świat zaczyna w zgodzie życ
Magiczną czujac moc

Miłość rośnie wokól nas
Jej zapach jest tuż tuż
Kochać to pokonać troski swe
Przetrwać posród burz...

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kinkam1)

  • Amazing :) - How did you get the vocal effect on your voice, its beautiful?

  • @TLKNalaFan Thank u dear!! i made this effect in effect program Gverb :)

Video Responses

This video is a response to zuzia lalka nie duża
see all

All Comments (68)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @kociarka43 Zawsze pisze się orginalny tytuł, żeby łatwiej było znaleś piosenkę obcokrajowcom i nie tylko, bo gdybyś chciała posłuchać tej piosenki np. w języku portugalskim to nie musisz wiedzie jak brzmi tytuł portugalskiej wersji, wystarczy że napiszesz orginalny tytuł + nazwe języka (oczywiście po angielsku)

    "Can you feel the love tonight (Portuguese)"

    W ten sposób nie musisz wiedzieć, że "Nesta noite o amor chegou" znaczy "Tej nocy miłość przybyła", a i tak możesz posłuchać. :)

  • @kociarka43

    okej, przetłumacz słowo po słowie, zobaczymy czy będzie to tak samo świetnie brzmiało i czy zgra się z ruchami postaci ;)

  • @cirulent Ja tam nie ufam POLSKIM TŁUMACZENIOM i przetłumaczyłabym sobie słówko po słówku z angielskiego na polski. A Filip Łobodziński-tłumacz niech lepiej nie wychodzi z domu.

  • @kociarka43

    Uwierz mi producenci lepiej wiedzą jaki tekst mają zawrzeć. Poza tym umieszczając dosłowne tłumaczenie obcokrajowcy by się nie połapali o jaką piosenkę chodzi. Ten utwór jest znamy jako Can you feel the love tonight w każdym języku.

  • @kociarka43

    Droga kociarko... wielbicielka bajek mówi całkowicie o czym innym. Nie ma na myśli dosłownego tłumaczenia tytułu oryginalnej piosenki. "Miłość rośnie wokół nas" to jest pradziwy POLSKI tytuł, nadany przez tych co zdubbingowali film, a nie przez wokalistkę! Nie popisuj się swoją wybitną znajomością języka angielskiego, bo każdy zjadacz chleba, uczący się około roku tego języka potrafi przetłumaczyć sobie tak proste zdanie i jest na tyle inteligentny, by tego nie poruszać.

  • @wielbicielkabajek No najlepiej spław sprawę,Ty wielki ignorancie. Tak się składa,że to ja mam rację! A,że nie umiesz zobrze tłumaczyć angielskiego to tylko i wyłącznie Twoja sprawa. Nie moja.

  • @kociarka43 Dobra, nie mamy o czym rozmawiać

  • @wielbicielkabajek Ty nie bądź taka mądra.Daj swojemu nauczycielowi od języka angielskiego to zdanie Can yo fell to love tonight to przetłumaczy Ci dokładnie to samo co ja Ci teraz powiem: Czy ty czujesz miłość tej nocy. Miłość rośnie wokół nas do Can you fell to love tonight w ogóle nie pasuje. Nie zauważyłaś?

  • Mi się to wcale nie podoba. Racją jest, że masz ładny głos, ale(pomijając to, że cały czas śpiewasz przez nos), cały czas zmieniasz tonacje i bardzo fałszujesz.

  • @kociarka43

    po twojej wypowiedzi śmiem twierdzić, iż twa osoba nie jest obdarzona przez los wysokim ilorazem inteligencji. Mój kocie-Can you feel the love tonight to orginalny tytuł tej piosenki. Mniemam, iż wiesz, że orginał jest po angielsku. Więc racja, tłumaczenie się nie zgadza, ale orginalny tytuł jest tu bardziej wskazany

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more