Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Re: Zeplin in Tokyo - 18 - Kanji

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
808 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 26, 2009

Video Cam Direct Upload

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (gokuo64)

  • if you don't mind me asking, what is your native background? And nice video, by the way.

  • @joeymountain Thanks, I was born in the USA but my family is from Puerto Rico.

  • Very intelligent response. Thanks for the mini history lesson at the beginning ;) You should make some more videos.

  • Thanks a lot! I'll think about it, it would be a fun new hobby.

  • With kanji, if you see one you've never seen of currently know, you can't really guess the pronunciation, and likewise you can't write a kanji from hearing a word you don't know the kanji for.

  • It's the similar in English, if you show me a word I've never seen before in my life, I will have a good idea how it sounds but I may be wrong.

Video Responses

This video is a response to Kanji - Zeplin in Tokyo #18
see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @camreeno360 From my personal experience, after studying kanji for a good few months, patterns do start to emerge. Particularly with the on-yomi, it's often very much possible to guess a kanji's Chinese reading if a certain symbol, or group of symbols is present.

    If one already knows a few hundred kanji, it's also possible to guess which kanji might make up a particular 'never-heard-before' word, if the context is sufficient.

  • lol u r takling english like a japanese walawalawalawala

  • But in truth Hanja are used in Korean. They're sparse but still there. It's kind of a weird situation.

  • Great video!! Very educational!! I learned something new!

    I need to type less and write more kanjis xD

    In Korea, they still use kanjis for names! The way of reading is different from Japanese and Chinese though.

    I have a friend called 花子 which is はなこ in Japanese, but ふぁじゃ in Korean!!

    This was really interesting! Great job!

  • nice response.... i know Zep personally and i think even he would agree with this.

  • Native speakers can can tell how a word is pronounced by just looking at it. For a non-native speaker it's a skill that takes years. A few examples; soul/sole? to/too/two? acts/ax?

    allowed/aloud? sail/sale? They sound the same but remembering which is which is difficult! They're also many words that sound the same and are written the same but have different meanings. Other examples; I read this book everyday. I read this book yesterday. It's spelled the same but pronounced differently.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more