Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Todesfuge - Paul Celan.mp4

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
209 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 22, 2011

Fugue de mort, de Paul Celan..
Une des poésies les plus intenses du XXe siècle à mon avis..

En voici une traduction française :

Fugue de mort

Lait noir du petit matin nous le buvons au soir
Nous le buvons au midi et au matin nous le buvons à la nuit
Nous buvons et buvons
À la pelle nous creusons une tombe dans les airs là on gît non serré
Un homme habite dans la maison celui-ci joue avec les serpents celui-ci écrit
Celui-ci écrit quand vers l'Allemagne le noir tombe tes cheveux d'or Margarete
Il écrit cela et marche au-dehors et les étoiles fulgurent Il siffle ses molosses
Il siffle pour faire sortir ses juifs les laissant à la pelle creuser une tombe dans la terre
Il nous commande jouez jusqu'à la danse
Lait noir du petit matin nous te buvons à la nuit
Nous te buvons au matin au midi nous te buvons au soir
Et buvons et buvons
Un homme habite dans la maison celui-ci joue avec les serpents celui-ci écrit
Celui-ci écrit quand vers l'Allemagne le noir tombe tes cheveux d'or Margarete
Tes cheveux de cendre Sulamit à la pelle nous creusons une tombe dans les airs là
on gît non serré
Il crie enfoncez vos pelles plus profond dans la croûte de la terre vous autres
chantez et jouez
Il se saisit du fer à sa ceinture il l'agite ; ses yeux sont bleus
Vous là enfoncez plus les bêches vous autres jouez encore jusqu'à la danse
Lait noir du petit matin nous te buvons à la nuit
Nous te buvons au midi et au matin nous te buvons au soir
Nous buvons et buvons
Un homme habite la maison tes cheveux d'or Margarete
tes cheveux de cendre Sulamit il joue avec les serpents
il crie jouez plus douce la mort
la mort est un maître venu d'Allemagne
il crie plus sombres les violons et alors vous monterez en fumée dans l'air
alors vous aurez une tombe dans les nuages où l'on gît non serré
Lait noir du petit matin nous te buvons à la nuit
Nous te buvons au midi la mort est un maître venu d'Allemagne
Nous te buvons au soir et au matin nous buvons et buvons
la mort est un maître venu d'Allemagne ses yeux sont bleus
Il t'atteint avec une balle de plomb il ne te rate pas
Un homme habite la maison tes cheveux d'or Margarete
Il jette ses molosses contre nous il nous offre une tombe dans l'air
Il joue avec les serpents et rêve la mort est un maître venu d'Allemagne
Tes cheveux d'or Margarete
Tes cheveux de cendre Sulamit
Il y avait de la terre en eux, et
ils creusaient des tombes.
Ils creusaient et creusaient des tombes, leur jour s'en allait ainsi, leur nuit.
Et ils ne louaient pas Dieu
qui, ainsi l'entendaient-ils, avait voulu tout cela,
qui, ainsi l'entendaient-ils, avait voulu tout cela.
Ils creusaient des tombes et n'entendaient plus rien
ils ne devenaient pas plus sages, ne trouvaient aucun chant,
n'inventaient aucune langue.
ils creusaient des tombes.
Il vint un calme, il vint aussi un orage
vinrent les mers, toutes.
je creuse, tu creuses, des tombes.
Le ver fait de même, il creuse,
Et ce qui chante au loin dit : ils creusent des tombes.
O l'un, o aucun, o personne, o toi :
Où cela allait, puisque cela n'allait nulle part ?
O tu creuses des tombes et je creuse une tombe, et je me creuse une tombe pour
aller vers toi
et au doigt s'éveille un anneau.
Temps des péniches
les transformés à moitié se traînent
jusqu'à l'un des mondes
le déposé, réenclos,
parle sous les fronts de la rive :
de la mort quitte, de dieu
quitte.
Rapatrié dans l'oubli
le parler-hôte de nos
yeux lents
rapatrié syllabe par syllabe, partagé
par les dés aveugles de jour, vers quoi
s'agrippe la main du joueur, grande,
dans le réveil
Et le trop de mes discours :
déposé sur le petit
cristal dans le fardeau de ton silence.
une étoile de bois, bleue,
faite de petits losanges, aujourd'hui, par
la plus jeune de nos mains
Le mot, pendant que tu fais tomber du sel de la nuit, le regard
cherche à nouveau la galerie du vent :
- une étoile, entre-la,
entre l'étoile dans la nuit.
(- dans la mienne, dans
la mienne.)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more