NIN Ghosts:
Videopoem by JP Sipila
Finlands most known videopoet.
http://mongertaja.wordpress.com/ (sadly in Finnish only) & http://www.lulu.com/browse/preview.php?fCID=2005271
Editing by K. Sysilahti
Filmed by K. Sysilahti & JP Sipila
Using 8mm and digital camera for stills, and DVCAM for dark-rooms.
--
The poem translated:
Hän tietää = He knows
Käsissään avattu huoleni = The worries open in my arms
Säästää minut etäisyydeltä = Saves me from the distance
Verettömiltä haavoilta = from the bloodless scars (turns into aavoilta which means an open area in a dense forest)
kahdet jalkani - sinun kengissäni
viivojen välillä - on pelko
kuten sinun ja - nyt hetkeltä pois
the upper can be both read horizontally as well as vertically
my two feet - in your shoes
between the lines - there is fear
as is yours - away from this moment
minun takia
luulen että
tämä on unelma
(this appears in the dark house and is not well visible and fades only after the views from the windows)
for my sake
i think that
this is a dream
katso kuinka mikään ei ole tyhjää
look as nothing is empty
ovat
tunteistasi tunteimaani
tunteissasi tunteissani
(in Finnish you do not have at, to, from but they are rather put in the end of the word)
they are
from your feelings in my feelings
in your feelings to my feelings
ei ole väliä onko tämä totta se ei ole valetta
it doesn't matter if this is real it is not a lie (the metal part)
enne minua edelläni
a premonition before me
Another video is coming up from K. Sysilahti to NIN Ghosts. It'll be quite a lot darker!
not a bad collection of imagery very interesting good job....wish i knew what language it was in though....
fleshfit 3 years ago
it is finnish =). a small country in europe with 5 million inhabitants...
hysteresisthemovie 3 years ago
Now there's a translation that has not yet been approved by the poet!
hysteresisthemovie 3 years ago
i'll ask the poet to make a translation into english...
hysteresisthemovie 3 years ago