生死不离 - China earthquake poem by CCTV9

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
622 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 23, 2008

I've also attempted to write one in Malay language, with guidance from this poem. See http://nicky.my/?p=239

Here's the full poem in Chinese:
生死不离,
你的梦落在哪里。
想着生活继续,
天空失去美丽,
你却等待明天站起。
无论你在哪里,
我都要找到你。
血脉能创造奇迹,
你的呼喊就刻在我的血液里。

生死不离,
我数秒等你消息。
相信生命不息,
我看不到你,
你却牵挂在我心里。
无论你在哪里,
我都要找到你。
血脉能创造奇迹,
搭起双手筑成你回家的路基。

生死不离,
痛苦也不哭泣,
爱是你的传奇,
彩虹在风雨后升起。
无论你在哪里,
我都要找到你。
血脉能创造奇迹,
你一丝希望是我全部的动力

English translation:
Together through life and death,
Your dream stands still.
though Life carries on,
The sky may be drained of its glory,
but you wait to rise up on the morrow.
Wherever you are,
I will not rest until you're found.
We're brothers and sisters,
your cries resound in my veins.

Together through life and death,
I await news of you every second every minute.
I have no thoughts of mortality,
Though you are far, and out of my sight,
You still touch my heart.
Wherever you are,
I will not rest until you're found.
We're brothers and sisters,
With our hands we're building the road home.

Together through life and death,
Silence reigns all over the world,
Each holds back tears through the pain,
Our hope will spring eternal,
Hard storms brings beautiful rainbows.
Wherever you are,
I will not rest until you're found.
We're brothers and sisters,
Even the smallest hope is reason enough,
to carry on, in my whole-hearted endeavour.

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Together through life and death, your dream stands still, Though life carries on, the sky may be drained out of its glory, but you want to rise up on the morrow, Wherever you are, I will not rest until you are found. We are brothers and sisters and this can bring miracles, Your cry is echoing in my blood. Together through life and death, I am expecting news from you very second. I believe in eternity of life, though you are far and out of my sight, you are still deep in my heart.
  • Great poem. In Chinese, there is a proverb that describe that current situation.

    In difficulty and bitterness, I advance,

    In fatigue and wearity , I am gallant

    艱苦我奮進 困倦我風流

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more