720P のセッティングでご覧下さい。
Please enjoy Teresa's performance of "人生いろいろ (Jinsei Iroiro)", meaning "Life has its Ups and Downs", originally sung by 島倉千代子 (Shimakura Chiyoko). 浜口庫之助 (Hamaguchi Kuranosuke) composed the song, and 中山大三郎 (Nakayama Daisaburou) wrote the lyrics.
私の作品が、ここでも愛されていました (Someone has loved my video there.)
http://v.youku.com/v_show/id_XMTE1NzA4NDAw.html
The following are the Japanese lyrics, with my English translation.
死んでしまおうなんて 悩んだりしたわ
Shinde shimaou nante nayandari shita wa
(I was once so depressed that I felt like dying)
バラもコスモスたちも 枯れておしまいと
Bara mo kosumosu tachi mo karete oshimai to
(Roses and cosmos finish their lives once they are dried)
髪を短くしたり 強く小指をかんだり
Kami wo mijikaku shitari tsuyoku koyubi wo kandari
(I had once my hair cut short, and bit my little finger hard)
自分ばかりをせめて 泣いて過ごしたわ
Jibun bakari wo semete naite sugoshita wa
(I used to cry by blaming only myself)
ねえ おかしいでしょ 若いころ
Neh okashii de sho wakai koro
(We were ridiculous in young days, weren't we?)
ねえ 滑稽でしょ 若いころ
Neh kokkei de sho wakai koro
(We were ludicrous in young days, weren't we?)
笑いばなしに 涙がいっぱい
Warai banshi ni namida ga ippai
(We used to laugh with tears over funny stories)
涙の中に 若さがいっぱい
Namida no naka ni wakasa ga ippai
(We shed tears filled with youth)
人生いろいろ 男もいろいろ
Jinsei iroiro otoko mo iro iro
(Life has a variety, and men are various)
女だっていろいろ 吹き乱れるの
Onna datte iro iro saki midareru no
(Women are also blooming variously)
恋は突然くるわ 別れもそうね
Koi wa totsuzen kuru wa wakare mo sou ne
(Love comes suddenly, and parting also comes suddenly)
そして心を乱し 神に祈るのよ
Soshite kokoro wo midashi kami ni inoru no yo
(And, we pray to God distractingly)
どんな大事な恋も 軽いあそびでも
Donna daiji na koi mo karui asobi mo
(We learn the heartthrob for the first time)
一度なくしてわかる 胸のときめきよ
Ichido nakushite wakaru no mune no tokimeki yo
(once after losing important love and casual relationship)
いま かがやくのよ 私たち
Ima kagayaku no yo watashi tachi
(We should be bright now)
いま 飛び立つのよ 私たち
Ima tobitatsu no yo watashi tachi
(We should take off now)
笑いばなしに 希望がいっぱい
Warai banashi ni kibou ga ippai
(We laugh over funny stories filled with hopes)
希望の中に 若さがいっぱい
Kibou no naka ni wakas ga ippai
(We have hopes filled with youth)
人生いろいろ 男もいろいろ
Jinsei iroiro otoko mo iro iro
(Life has a variety, and men are various)
女だっていろいろ 吹き乱れるの
Onna datte iro iro saki midareru no
(Women are also blooming variously)
IroIro, a beautiful song with a funny name, but as usual masami pick the best picture of TT for our enjoyment. Thanks
wwwtips 2 years ago 2
Iroiro (いろいろ、色々) means "various", in Japanese.
masami43 2 years ago 2
Really nice!
Far more better version!!
SPLENDID!!!
Thank a lot, Masami san!!
Tommy
Kuramochi0214 2 years ago 3
最高のお褒めのお言葉を頂きまして、大変有難うございます。
Kuramochi-san,
Thank you for your encouraging compliment. I am still at the learning stage, with slow and little improvement.
masami43 2 years ago 2