El indigenismo no sólo fue la primera voz de la literatura ecuatoriana, sino del 'boom' de la literatura latinoamericana que se originó en París en los años treinta. ¿Cuál fue su importancia? ¿Cuál es su eco? ¿Cuál es su relación con la creación literaria ecuatoriana actual? Los escritores ecuatorianos Rocío Durán-Barba y Jaime Marchán Romero responden a esas preguntas.
Jaime Marchán, escritor y embajador de Ecuador en Suiza, y Rocío Durán-Barba, novelista, poeta, ensayista, periodista y pintora, radicada en París, participaron en el coloquio "El Ecuador y sus raíces indígenas en la literatura", realizado en el Instituto Cervantes de la ciudad de Utrecht y auspiciado por la embajada ecuatoriana en Holanda.
En esta entrevista, los invitados hablan sobre Jorge Icaza como figura sobresaliente del indigenismo en la narrativa ecuatoriana. Reflexionan en torno a su primera novela 'Huasipungo' (1934), en la que el afamado escritor expone la degradada situación en que se encuentran los indios, sometidos a esclavitud por los patronos que cuentan con el apoyo de la autoridad civil y eclesiástica.
En relación con el tema, Durán-Barba trajo su libro 'Literatura ecuatoriana: ¿y el indigenismo?'. Según escribe Filoteo Samaniego en la contraportada de este libro, la escritora "realiza un auténtico estudio sobre la literatura indigenista, sobre su prestigio universal, particularmente en Europa y sobre el problema mismo de la literatura indigenista desde sus orígenes".
En la segunda parte de la entrevista, Rocío y Jaime se refieren al quehacer literario del Ecuador, su desarrollo actual y su vinculación con la realidad ecuatoriana.
Ambos intelectuales ecuatorianos quedaron gratamente impresionados por el interés de sus interlocutores tanto en el coloquio en el Instituto Cervantes como en la tertulia que tuvo lugar en la Universidad de Leiden, el más antiguo centro de estudios superiores de los Países Bajos. En este centro docente, Jaime Marchán y Rocío Durán-Barba presentaron sus libros "Dacáveres" y "París sueño eterno", respectivamente.
mas o menos esta
Jorge79Joao 7 months ago
ninguno de los dos es indígena...
elconsuladodelritmo 8 months ago
,"Ami solo me matarán,pero mañana volveré,y seremos MILLONES".(Tupaj Katari).cada uno de los Ecuatorianos,tenemos un indigena dentro,y darle vida por nuestros principios,es nuestro dever no por obligacion,sinó,por IDENTIDAD.
dlema5 10 months ago
Soy ecuatoriano y me encanta la literatura. Es una pena que no exista un apoyo frontal y decidido al escritor ecuatoriano. Espero que algún día los libros en Ecuador no sean un artículo de lujo.
Literario26 1 year ago
pPATETICO EL BOOOOM AJJJAAJJAAJJAJJ
xavierpacheco 1 year ago
Me encanta la discusion. Debemos continuar fortaleciendo nuestra tradicion americana. Pero tengo una preocupacion: seguimos usando una metafora fonetica anglosajona BOOM para hablar de una seccion de la narrativa en la literatura de America. Mas aun si queremos hablar, rescatar, y continuar la tradicion indigenista. Queremos definir nuestras manifestaciones culturales, para eso debemos reconfigurar nuestra gramatica, para pensar distino. Basta de decir boooom
SeveroFernandez 2 years ago