Crítica y Análisis al Fansub

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
886 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 8, 2010

Y ahora criticaré al fansub. Es uno de los temas más originales que se me pudieron ocurrir. Tambien lo usaré para atacar a aquellos weaboos que nos dicen que abandonemos el anime doblado o por televisión y que lo veamos en Internet y con subtítulos.
PD: Si eres o conoces a un fansubber quisiera saber tu opinión del video.
PD2: Se me olvidó preguntar por qué subieron de tono los diálogos en la traducción de Conker Live & Reloaded.
PD3: También quisiera saber qué significa lo que dice un anuncio después de un opening o ending que termina con algo asó como "Koranosu ponsanosu dekiode okurishimasu"
PD4: Aquí una crítica al uso de honoríficos en los fansubs:
http://www.anmtvla.com/2011/10/honorificos-y-traducciones-estamos-en.html

CURIOSIDADES:

1. La música del principio se llama Kaeshite! Knee Socks y es una hermana muchísimo menos conocida de Motteke! Sera Fuku, el opening de Lucky Star.
2. Me inspiré en este video para hacer un post en mi propio blog (Pueden ver el link a mi blog en la descripción de mi canal).
3. 5:32 - 6:02 A mi hermano le encanta esa parte.

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Alchemisterius)

  • Esta todo bien, pero no creo que los otakus sean como lo describio el anticristo que por cierto no me agradaba, y por lo que se otaku significa alguien a quien le gusta mucho algo, yo no soy otaku pero respeto los demas grupos sociales

  • @arturoparaguay Yo tampoco creo eso, solo que opino eso de muchos de los que hacen fansub, al usar modismos japoneses que la persona promedio de acá no entendería.

    PD: Y aún me pregunto por qué ponen palabrotas innecesarias (Y para los que digan que es para ponerle énfasis, sigue sin necesitar groserías y eso sería la contraparte escrita de la sobreactuación).

  • Odio sobremanera que los fansubers pongan chan, san, sama. Ni que fuesemos japoneses. Debería ser más parecido a un español neutro y universal, y que pongan por favor las letras exclusivamente en amarillo para escenas oscuras y letras azules para las canciones.

  • @introbertido789 Te doy toda la razón.

    En los subtitulajes odio cuando ponen subtítulos totalmente blancos cuando está muy iluminado o blanco.

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • con los que substitulan unos fansubs ese problema de otaku extremista ese a mi me molesta, porque no les entiendo ni madres, como en one piece, envez de decir compañero siempre dicen nakama y pendejadas asi, entonces para que chingados es la traduccion substitulada, en mi opinion es uno de los animes con peores fansubs de todos, y otros muy apenas se les entiende, y mas los de tu.tv que tienen la calidad hecha una cagada.

  • Me cagaron los fansubs de las ovas 5 y 8 de hellsing, porque dicen un montón de pendejadas como que mencionan al chapulín colorado, hasta yo tuve que hacerle mis propios subtítulos para la 5, de tan mierda que era. También me jodió que en death note al protagonista a veces le dicen "raito".

  • @Alequendo333 hace 7 meses, me tocara buscar las paginas a ver si las encuentro aun, cualquier cosa te paso un mp

  • @masakimitsui ponlo con espcios

  • me acuerdo q vi el primer capitulo de bakuman 2 el mismo dia q salio yo pensaba q iba a ser RAW pero en la pagina ya habia subtitulado, lo puse a ver y sus fansub ni lo entendi, se notaba todo copypasteado de un traductor, fue el peor fansub q vi en mi vida, yo solo uso fansub para enterder un poco mejor la historia pues se japones no todo pero se y los fansub me ayudan un poco, pero siempre apoyare el doblaje, siempre y cuando sea bueno

  • cual es al cansion de fondo de minuto 6:00

  • los fansub son mierda mejor deberian de subtitular las series personas mas profecionales y deberian de pinerlos la letra a nivel 19 y de color blanco o amarillo y legible no como estos hijos de su puta madre los subtitulan de la mierda hay una serie que no se consigue en dvdrip ni en español y solo en japones con subtitulos y en mp4 en el jodido internet y la subtitularon deputeada muy apenas se entinede por eso digo que los fansub son mierda nomas hacen la vida imposible a la gente maldicion

  • @Alchemisterius Estoy de acuerto con tigo,no es necesario las palabrotas

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more