Texe Marrs interviews Dr. Paul Heaton
http://bbc.northern-michiga...
Texe Marrs
The Power of Prophecy
1708 Pattern Rd.
Austin, TX 78733
800-234-9673
512-263-9780
prophecy@textmarrs.com
customerser...
The Apocrypha (300-50 B.C.) Philo (20 B.C. TO 50 AD) Clement of Alexandria (150 to 215 AD) Origen of Alexandria (184 to 245 AD) Eusebius of Caesarea (260 to 340 AD) Vaticanus B (331 AD) Sinaiticus (Codes Aleph) (331 AD) (used by Wescott and Hort to create a corrupt Greek text underlying all the modern translations) Jerome (382 AD) Alexandrinus (450 AD) (Codes A) Codex Ephraem (450 AD) Latin Vulgate (1592 AD) (used by Wescott and Hort to create a corrupt Greek text underlying all the modern translations)
Brian Walton (1657 AD) John Mill (1707 AD) Griesbach (1774 AD) Carl Lachmann (1842 AD) Tregelles (1857 AD) Tischendorf (1870 AD) Alford (1861 and 1872 AD) Westcott and Hort (1881 AD) Eberhard Nestle (1898 AD) All modern English (per) versions from 1898 to today - e.g. NIV, NASV, TEV, Living Bible, RSV, NEB NRSV, NKJV, JB. Every thing you wanted to know about the modern translation issue - http://www.youtube.com/my_videos?pi=0...
Like to rate videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Like to share videos with friends?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
4. - If people believe in the superior translation of the KJV, the best thing to do is write a more accurate translation than the NIV in modern collegiate English.
- There is no point in preserving verb tenses like "goest" or "knowest", which are not taught in any modern textbook. You may feel comfortable with these verb tenses, but they are not modern English. May God give us the ability to speak in the tongues of the people we're trying to reach.
- the original Bible was originally written in non-English languages
- The KJV was translated for English speaking people around the early 1600's. English language is not constant. In ancient times English speaking people had another alphabet, so ancient English speaking people could not read the KJV. God is not requiring us to keep an English alphabet and language as Muslims think Arabic is required to be a constant.
2. - As unlikely as it seems let's say in 2050 the English speaking world universally decided to adopt another alphabet. I'm living in a country which changed its alphabet 2-3 times in the last 100 years. The KJV or the NIV would be reaching almost nobody.
- NIV is more modern language that people speak on a college campus, not 1600's English
3. - I think its best to point out where the NIV is a poor translation from the original language. If it is under the influence of people with evil spirits, then by all means point it out.
- I appreciate the work of the KJV translators. The Bible is translated into many languages. The point is not to preserve a human language destined to change.
You cant trust the bible AT ALL, it was a fireside book of myth to start with and it has been degraded steadily ever since. It is so vague, so internally inconsistent, so filled with scientific and historical error and so many contradictions that it is totally worthless for any sort of instruction or moral guidance.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
- If people believe in the superior translation of the KJV, the best thing to do is write a more accurate translation than the NIV in modern collegiate English.
- There is no point in preserving verb tenses like "goest" or "knowest", which are not taught in any modern textbook. You may feel comfortable with these verb tenses, but they are not modern English. May God give us the ability to speak in the tongues of the people we're trying to reach.
a few things to keep in mind:
- the original Bible was originally written in non-English languages
- The KJV was translated for English speaking people around the early 1600's. English language is not constant. In ancient times English speaking people had another alphabet, so ancient English speaking people could not read the KJV. God is not requiring us to keep an English alphabet and language as Muslims think Arabic is required to be a constant.
- As unlikely as it seems let's say in 2050 the English speaking world universally decided to adopt another alphabet. I'm living in a country which changed its alphabet 2-3 times in the last 100 years. The KJV or the NIV would be reaching almost nobody.
- NIV is more modern language that people speak on a college campus, not 1600's English
- I think its best to point out where the NIV is a poor translation from the original language. If it is under the influence of people with evil spirits, then by all means point it out.
- I appreciate the work of the KJV translators. The Bible is translated into many languages. The point is not to preserve a human language destined to change.
it was a fireside book of myth to start with
and it has been degraded steadily ever since.
It is so vague, so internally inconsistent,
so filled with scientific and historical error
and so many contradictions
that it is totally worthless for any sort
of instruction or moral guidance.