Eugenio Finardi - Kalinitta - Notte della Taranta - Melpignano - 22 agosto 2009
Kalinitta
T' en glicéa tu si nitta t'en orria
ce 'vo' e' pplonno pentséonta 'ss'esena
ce 'ttu 'mpi' sti ffenestra-su agàpi-mu
tis kardia-mu s'anìo ti ppena
Ce 'vò panta 'ss'esena pentséo
jatì 'sena tsichi-mmu agapò
ce pu pao pu sirno pu steo
sti cardia-mu panta 'sena vastò
Larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'
larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'
larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'
larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'.
Ce 'su mai m'agàpise oria-mu
ce 'ssu pònise mai atse mena
ci'tta chilisu en'anitse mai
na mu pi loja agàpi vloimena
T'asteracia pu panu me vlècone
ce m'o fengo krifizzun nomena
ce jelune ce mu léone ston ànemo
ta travùdiasu in ola chamena!
Larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'
larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'
larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'
larilo' larilo' lalleru, larilo' larilo' lalla'.
Kalì nitta! S'afinno ce feo
Plàa 'su ti 'vo pirta prikò
ma pu pao pu sirno pu steo
TRADUZIONE
Com'è dolce questa notte, com'è bella
e io non dormo pensando a te
e qui dietro alla tua finestra, amore mio,
del mio cuore ti apro le pene.
Io sempre a te penso,
perchè te, anima mia, io amo
e ovunque io andrò, vagherò, starò
nel cuore sempre te porterò.
Eppure tu non mi hai mai amato, bella,
nè mai avesti pietà di me;
mai apristi le tue belle labbra
per dirmi dolci parole d'amore!
Le stelle da lassù mi guardano,
e con la luna bisbigliano di nascosto
e ridono e mi dicono: al vento
butti le canzoni, sono perdute.
Buonanotte! Ti lascio e fuggo via
dormi tu che io sono partito triste
ma ovunque io andrò, vagherò, starò,
nel cuore sempre te io porterò.
kali nifta
capelliacazzodicane 2 years ago