Deborah St. Maarten - Leben nach dem FlugzeugAbsturz - 24.11.2001 Birchwil/Bassersdorf

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
36,551
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 4, 2009

Sängerin Debby und CICATRIX Botschafterin St. Maarten, Überlebende vom Flugzeugabsturz (Crossair Flug LX 3597 Berlin-Zürich) am 24.11.2001 in Birchwil/Bassersdorf, bei dem 24 Menschen ums Leben kamen, darunter ihre Bandkolleginnen Maria Serrano und Nathaly van het Ende (Gruppe Passion Fruit), sowie die Sängerin Melanie Thornton, deren Tourmanager/Bassist Henning Wörner und Tänzer Jörn Wiegand & Osei Yaw . engl: Life after the plane crash... singer and CICATRIX ambassador Debby St. Maarten, 1 of 9 survivors. 24 people died, including Debby´s bandmates Maria Serrano and Nathaly van het Ende, as well as solo artist Melanie Thornton, her manager/bassist and 2 dancers...Rest in Peace.

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (47)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I would enjoy this more if it was in english. I can't seem to find a similar video that is in english

  • Too sad for words. I loved all six girls in both versions of the band — all super gorgeous women. And I wish I knew the name of the blonde lady singer in the original Passion Fruit line-up, as shown in the video of the Rigga Digga Ding Dong Song. Does anyone know her name and what she's doing these days? I'd appreciate any information that anyone may have.

  • This is too sad..

  • 10 Jahre!

    R.I.P.

  • did she continued her music career is she still singing?

  • Scars or not, shes still hot.

  • fortunatly did she save here boobs ....:-D

  • Let's Go!

  • @TheKittycat3 OK, good :-) Listening to actors in their original language not only sound better(I think), but it also lets actors and others present what they want to say in the exact way they want to say it(most actors probably sound different in their tones and voices compared to the dubbed voice).

    We also have a lot from the English speaking world in Sweden and we subtitle everything except live broadcasts of course. We also subtitle stuff from Germany or any other country.

  • @USAneedsaChange

    I accept your argument - I have a habit of watching movies in both languages and yes, it is sometimes a bit of a shock to hear the actors in their original language (quite funny actually). But equally, about 80% of what is broadcast on German TV has been bought in from the English speaking world (and other countries). So, if we were to subtitle all that - we would be doing A LOT of reading... We have own formats too but Hollywood seems to have excellent salespeople...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more