Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Procol Harum - A whiter shade of pale (subtitulado en español)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
40,344
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 1, 2011

A whiter shade of pale, título traducido al español como "Con su blanca palidéz" ó "Una blanca palidéz", es una canción de la banda británica Procol Harum, fue lanzada como sencillo el 8 de junio de 1967, y lideró los rankings de canciones más escuchadas de ésa época durante seis semanas aproximadamente. Desde entonces, se convirtió en un clásico, siendo desde siempre la canción de referencia de Procol Harum y su canción de culto a través de los años.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • te felicito x el video, excelente, es una joya historica, y bien traducido......es una muestra de lo q era londres en 1967, con ese tema se conocieron en un bar de londres paul mc cartney y linda.......asi q imaginate que importante fue para ellos

  • SOMOS POCOS LOS JÓVENES QUE REALMENTE APRECIAMOS LA VERDADERA MÚSICA, UNA JOYA DE LA ÉPOCA DE LOS 60´s LES RECOMIENDO LA PELÍCULA DE "PIRATAS DEL ROCK" EN ESTA PELÍCULA TOCAN GRANDES TEMAS QUE POR MOMENTO NO SE ESCUCHAN EN NINGUNA ESTACIÓN DE RADIO.

see all

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @chompypunk890 quiza el mejor momento de los caballeros que he visto , ojala pudiera ver por aqui ese comercial

  • Me acuerdo que una vez canal 13 (Televisión Azteca), utilizó esta canción para anunciar "Los Caballeros del Zodiáco" en su programación de barra infantil. Con esta música de fondo mientras pasaban escenas de lucha sagrientas, ¡¡el resultado fue sublime!!

  • Que joya este tema... gracias por subirlo subtitulado :)

  • PRECIOSO TEMA....GRANDE DE ENTRE LOS GRANDES.

  • ah, ke de recuerdos bellos me traen con estas rolas, creci con ellas.

  • Son 16 vírgenes vestales, "sixteen", no 6... por lo demás, muy buena traducción. Este tipo de letras casi sin sentido eran muy comunes en esa época, la idea era que uno imaginara o buscara en su mente el significado.

  • Es fabulosa ,que talento ,increible

  • Gracias por subir algo que vale la pena repetir

  • muy bueno, me gusta mucho la melodia del organo..es muy nostalgica

  • Felicidades mi amigo... tu si sabes hacer videos

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more