Loading...
Uploaded by XFact0rus on Nov 11, 2010
Особенности национального перевода =)
Gaming
Standard YouTube License
Угу. В одной только Драгонаге это уже третья "особенность" :)
И потом меня еще называют элитарием за то, что я не люблю слушать наши локализации. По крайней мере, при первом прохождении :)
Stepaladin 1 year ago
@Stepaladin Это даже наиболеее грубые примеры, если уж придираться - то их там штук под двадцать наберется. Я тоже предпочитаю играть с оригинальной озвучкой, локализация не хуже оригинала бывает крайне редко
XFact0rus 1 year ago
Столько фейлов, что сразу вспоминается "угнова" (не к ночи будет помянута)
shiningforze 3 months ago
ахахах =)
stas2x 5 months ago
Это что-то,
SR3Normandy 6 months ago
а мне нрав русский перевод)))) веселенький)
Candy555ism 8 months ago
Load more suggestions
Угу. В одной только Драгонаге это уже третья "особенность" :)
И потом меня еще называют элитарием за то, что я не люблю слушать наши локализации. По крайней мере, при первом прохождении :)
Stepaladin 1 year ago
@Stepaladin Это даже наиболеее грубые примеры, если уж придираться - то их там штук под двадцать наберется. Я тоже предпочитаю играть с оригинальной озвучкой, локализация не хуже оригинала бывает крайне редко
XFact0rus 1 year ago