[日本語でブログ] Engrish T-Shirts 英語が間違っているTシャツ
Top Comments
Video Responses
All Comments (670)
-
One of the most common mistakes I saw in Japan is 'born' on dog bowls! My sis used to have a T-shirt with letters 'go for a wolk' (??) Here in UK 'Superdry 極度乾燥(しなさい)' hoodies always make me laugh ...
-
聞いてみたらどうでしょうか?多分ひとつのファッションなのです
よ。Don`t worry you can ask thank but they even don`t know whats that mean.
あと日本語が上手ですね。you speak Japanese very well and very pretty.
-
外人が彫ってる日本語のタトゥーも滑稽『浪人』とか『犯罪者』と
か。「イカスだろ?」とか言われても困る。 -
かわゆす。・ω・。
-
日本人として、こんな綺麗な子が日本語を話してくれて、どーらー
ウレシイです。 -
I have plenty of Japanese shirts/ dresses (I think they're to short to be called a dress but to long to be called a t-shirt) and they say things that don't make sense. But one of my favorite outfits includes the dress/shirt that says "I love my boyfriend."
-
"ban the little boy"
これはどうよ?
-
よし!海外にTシャツを着ていくときには漢字のにしよう!!
それかこれ (`・ω・´)シャキーン
でも日本語上手ですよね。それにかわいいne!
-
これがあるから英語の入ったシャツは着れないwww
-
T-Shirtsを作る側が意味分からずに作ってるのかな。。わ
ざとにしては意味不明過ぎるw
BLUE BIRD CRACK SEED!??!?
I laughed so hard.
xUKSteffix 2 weeks ago 9
作る側もちゃんとしてほしい~w
私は外国の方が『私は佐藤さんではありません』が笑えた!! そんな感じで楽しく笑えるロゴにしてほしいです(^^)v
pshuke24 1 week ago 4