Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Declaraciones Anxo Quintana sobre Galicia Bilingüe en Localia Coruña

Loading...

Sign in or sign up now!
4,683
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 23, 2009

¿cuando ha dicho Gb que el galego desaparezca? ¿cuando ha dicho Gb hacer escuelas para castellano hablantes y gallego hablantes separadas? ¿cuando se ha dicho que Gb odie el idioma galego? QUE NOMBRE UNA ESCUELA DE EI O EP O ESO donde se imparta el idioma al 50 % en galicia y que lo argumente, una cosa dice que es cierta NINGUNA CAUSA SE PUEDE SUSTENTAR EN LA MENTIRA, espero que se demuestre la verdad y no se manipule más, ASCO DE POLITICOS, tambien dice que el pp tambien firmó el decreto 124/2007 ¿y que? MAL HECHO a mi que me importa lo que firmó el pp........(declaraciones del 17-2-2009)

Category:

News & Politics

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 6 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • e logo ti porque cres que os de galicia bilingue só falan castelán nas manifas??? porque aman o galego???

    e que non se poden facer preguntas retoricas nas que a resposta é obvia

  • Anxo Quintana, estou dacordo contigo

see all

All Comments (88)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Querido Anxo, aquí los únicos que intentáis separar y dividir sois vosotros.

  • @Galliciense E logo tamén o problema dos españois coas linguas non é só co galego ou o catalán. O problema dos españois coas linguas comeza a ser preocupante xa. Comeza xa a ser un mal endémico. O que pasa en España non pasa en ningún sitio. Non digo que teñan que falar inglés eh. Non me refiro ao inglés. Que falen a lingua estranxeira que lles pete, pero que aprendan unha polo menos.

  • @Galliciense Como podes dicir que non é propio dos galegos cuxa lingua materna é o castelán? O castelán é meu, tan meu coma para un de Valladolid. Aínda lle contestei o outro día a un que veu dicirme que non dixera nos vídeos que os españois son yeístas, que iso estaba mal e que había que distinguir entre os sons de elle e i grego, coma el na súa provincia. Díxenlle, pero de que falas paspán?!

    Galicia non fala idiomas. En Galicia hai galegos e eles falan idiomas. O bilingüismo é bo para nós.

  • @SpanishHunkyGuy Absolutamente dacordo, son igualmente termos colonizadores, non hai dúbida. E obviamente o portugues ten unha historia semellante a de outras linguas impostas por colonizadores; francés ou ingles sen ir máis lonxe.

    Aceptemos pois que se chama "español", pois dase a casualidade de que o español non é a lingua autóctona de Galicia. O español é tan propio de Galicia como o é en Perú, Chile ou Chiapas.

    Enténdeme, non estou contra o español, pero non esquezamos a nosa historia.

  • @Galliciense Dixen no mundo. En tódalas linguas chámaselle Spanish, espagnol, espanhol, espagnolo, Spaans, Spanien, Supeingo. Xa sei que en Galicia se lle chama castelán ou castrapo.

    E logo lusófono e Lusofonía non son termos colonizadores? Pensas que na África portuguesa non teñen linguas propias? (e conflitos étnicos e guerras civís, tipo Angola, que te cagas). E os indios do Amazonas?

    Os hispanos nos EEUU fanse chamar "Hispanics". Non llelo impuxo ninguén :))) A súa lingua é o español.

  • @SpanishHunkyGuy Ok, aínda pensando que si, que é dificil para eles -aínda que din de maravilla George Bush ou Shanghai-, iso non explica nin lexitima outros casos: Puentedeume, La Guardia, Vivero, Fuensagrada, El Ferrol, El Carballino, etc.. De verdade que se só fosen La Coruña ou Orense podería entendelo, pero tal persecución sistemática ata en parroquias e pequenos lugares delata que o que se intentou -e intenta- é darlle unha forma "castellana" (ou española se así o prefires); política.

  • @SpanishHunkyGuy Como vou suxerir que as persoas que falan castelán -eu tamén falo castelán- son invasoras?, non teria moito sentido que eu me chamara invasor. Chamaselle "español" ?, pero non dicias que os nomes das linguas eran como o chaman os seus falantes?, pois en Galicia chámaselle "castrapo" ou "castellano/castejano" tradicionalmente. Os "hispanos" -un termo altamente colonizador- non teñen mais herdanza común que ter sido conquistados pola mesma Coroa de Castela desde o século XVI.

  • @Galliciense Co dos hispanos que che quixen dicir? Que o castelán xa non pertence aos casteláns. Xa non é "a súa" lingua, que os defina como nación ou como grupo étnico, que nin se quera existe como tal en España (hai 5 CCAA castelás). O castelán é universal; é internacional. Eu non me vexo coma un colonizado da vella Castela, senón como alguén que ten moito en común cos mexicanos, arxentinos, venezolanos ou estadounidenses hispanos, colonizados coma min.

  • @Galliciense É que son as capitais normalmente os topónimos que se adaptan. Non o teño eu tan claro que "traduzan" trapalleiramente o nome das vilas. Niso tería eu que informarme, pero iso non se fai. Exónimos si. Trapalleiradas non. Sabía o de La Puebla, que ese xa está moi asentado, e entendo que os madrileños ou os cataláns prefiran dicir Sanjenjo, porque non saben pronunciar Sanxenxo. Din Chanchencho, Sanchencho, Chanxencho, Chin chan chun, Shin Chan. É difícil para eles.

  • @Galliciense Paréceme ben, pero suxeriches que eramos invasores ou algo así. O castelán no mundo xa non se chama nin castelán. Chámaselle español, e non por ser a lingua de España, senón máis ben por ser a lingua dos hispanos, todos eles cunha herdanza común, unha nación universal. O castelán ponte en contacto con razas, etnias, linguas, culturas de todo o planeta.

    Eu o castelán non o "aprendín". Adquirino, involuntariamente, coma o galego, de cativo. É lingua materna. Non é estranxeira :/

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more