Declaraciones Anxo Quintana sobre Galicia Bilingüe en Localia Coruña
Top Comments
All Comments (88)
-
Querido Anxo, aquí los únicos que intentáis separar y dividir sois vosotros.
-
@Galliciense E logo tamén o problema dos españois coas linguas non é só co galego ou o catalán. O problema dos españois coas linguas comeza a ser preocupante xa. Comeza xa a ser un mal endémico. O que pasa en España non pasa en ningún sitio. Non digo que teñan que falar inglés eh. Non me refiro ao inglés. Que falen a lingua estranxeira que lles pete, pero que aprendan unha polo menos.
-
@Galliciense Como podes dicir que non é propio dos galegos cuxa lingua materna é o castelán? O castelán é meu, tan meu coma para un de Valladolid. Aínda lle contestei o outro día a un que veu dicirme que non dixera nos vídeos que os españois son yeístas, que iso estaba mal e que había que distinguir entre os sons de elle e i grego, coma el na súa provincia. Díxenlle, pero de que falas paspán?!
Galicia non fala idiomas. En Galicia hai galegos e eles falan idiomas. O bilingüismo é bo para nós.
-
@SpanishHunkyGuy Absolutamente dacordo, son igualmente termos colonizadores, non hai dúbida. E obviamente o portugues ten unha historia semellante a de outras linguas impostas por colonizadores; francés ou ingles sen ir máis lonxe.
Aceptemos pois que se chama "español", pois dase a casualidade de que o español non é a lingua autóctona de Galicia. O español é tan propio de Galicia como o é en Perú, Chile ou Chiapas.
Enténdeme, non estou contra o español, pero non esquezamos a nosa historia.
-
@Galliciense Dixen no mundo. En tódalas linguas chámaselle Spanish, espagnol, espanhol, espagnolo, Spaans, Spanien, Supeingo. Xa sei que en Galicia se lle chama castelán ou castrapo.
E logo lusófono e Lusofonía non son termos colonizadores? Pensas que na África portuguesa non teñen linguas propias? (e conflitos étnicos e guerras civís, tipo Angola, que te cagas). E os indios do Amazonas?
Os hispanos nos EEUU fanse chamar "Hispanics". Non llelo impuxo ninguén :))) A súa lingua é o español.
-
@SpanishHunkyGuy Ok, aínda pensando que si, que é dificil para eles -aínda que din de maravilla George Bush ou Shanghai-, iso non explica nin lexitima outros casos: Puentedeume, La Guardia, Vivero, Fuensagrada, El Ferrol, El Carballino, etc.. De verdade que se só fosen La Coruña ou Orense podería entendelo, pero tal persecución sistemática ata en parroquias e pequenos lugares delata que o que se intentou -e intenta- é darlle unha forma "castellana" (ou española se así o prefires); política.
-
@SpanishHunkyGuy Como vou suxerir que as persoas que falan castelán -eu tamén falo castelán- son invasoras?, non teria moito sentido que eu me chamara invasor. Chamaselle "español" ?, pero non dicias que os nomes das linguas eran como o chaman os seus falantes?, pois en Galicia chámaselle "castrapo" ou "castellano/castejano" tradicionalmente. Os "hispanos" -un termo altamente colonizador- non teñen mais herdanza común que ter sido conquistados pola mesma Coroa de Castela desde o século XVI.
-
@Galliciense Co dos hispanos que che quixen dicir? Que o castelán xa non pertence aos casteláns. Xa non é "a súa" lingua, que os defina como nación ou como grupo étnico, que nin se quera existe como tal en España (hai 5 CCAA castelás). O castelán é universal; é internacional. Eu non me vexo coma un colonizado da vella Castela, senón como alguén que ten moito en común cos mexicanos, arxentinos, venezolanos ou estadounidenses hispanos, colonizados coma min.
-
@Galliciense É que son as capitais normalmente os topónimos que se adaptan. Non o teño eu tan claro que "traduzan" trapalleiramente o nome das vilas. Niso tería eu que informarme, pero iso non se fai. Exónimos si. Trapalleiradas non. Sabía o de La Puebla, que ese xa está moi asentado, e entendo que os madrileños ou os cataláns prefiran dicir Sanjenjo, porque non saben pronunciar Sanxenxo. Din Chanchencho, Sanchencho, Chanxencho, Chin chan chun, Shin Chan. É difícil para eles.
-
@Galliciense Paréceme ben, pero suxeriches que eramos invasores ou algo así. O castelán no mundo xa non se chama nin castelán. Chámaselle español, e non por ser a lingua de España, senón máis ben por ser a lingua dos hispanos, todos eles cunha herdanza común, unha nación universal. O castelán ponte en contacto con razas, etnias, linguas, culturas de todo o planeta.
Eu o castelán non o "aprendín". Adquirino, involuntariamente, coma o galego, de cativo. É lingua materna. Non é estranxeira :/
e logo ti porque cres que os de galicia bilingue só falan castelán nas manifas??? porque aman o galego???
e que non se poden facer preguntas retoricas nas que a resposta é obvia
carswift 2 years ago 12
Anxo Quintana, estou dacordo contigo
pandi666anesthesia 2 years ago 11