Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Guldet Blev till Sand (with English captions)

Loading...

Sign in or sign up now!
8,686
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 11, 2008

Background:
This song is part of the musical "Kristina från Duvemåla", based on "The Emigrents" novels about a group of Swedes who emigrate to Minnesota in the mid-1800s.

This song is sung by the character of Robert. Robert and his friend Arvid had left Minnesota bound for the California Gold Rush, but Robert has come back empty-handed and alone. Kristina, Robert's sister-in-law, finds Arvid's watch among Robert's things and asks where Arvid is.


The translation is not completely literal; while Swedish grammar is very similar to English, sometimes the literal translations would be clunky or weird. Also, sometimes I went with a slightly different translation to make it flow a bit better.

For example, I translated "Guldet Blev till Sand" into "Gold Turned into Sand" because it flows better than the more exact translation of "The Gold Became Sand".

However, I also chose not to deviate very far from the original, so the English doesn't match the rhyme scheme in most places.

And I'll disclaimer this with Swedish being my third language, so if there are translation errors beyond my stylistic choices, I'm sorry.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Thank you ever so much for the translation! Best wishes!

  • Wow! Thanks for this!

    A beautiful song, with a translation that my anglophone ears needed badly.

Video Responses

This video is a response to Peter Jöback - Guldet blev till sand
see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • kanske skulle låtit en lite bättre engelsktalande människa översätta denna :X

  • en helt otroligt bra låt,

    Man blir så himla rörd av den

  • I would love to sing this song in spanish.

  • You did a good job with translating.

    I like the Niklas Andersson version better, though, for I always think of Aladdin when I hear Peter sing.

  • thanks a million for the translation

  • han har en jävla pipa den där =)

  • I'm in love with that song!!!

  • En fin sång detta!

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more