J'ai fais ici un mélange entre la version originale de cette chanson de Mary Poppins et la version Française... J'adore les deux versions c'est pourquoi au lieu de choisir entre les deux j'ai décidé d'en chanter 2 en 1 en faisant bien attention à ce que le sens reste présent! Je pene avoir fait de mon mieux et j'espère que vous apprécierez sinon tant pis! =)
Early each day to the steps of Saint Paul's
The little old bird woman comes.
In her own special way to the people she calls,
"Hey ! Mes petits vous réclament."
"Pensez aux p'tits oiseaux, soyez gentils."
And you'll be glad if you do.
Their young ones are hungry,
Their nests are so bare;
"Ce n'est rien, rien, deux pences pour vous."
"Pour nourrir les p'tits oiseaux,
"Deux pences, deux pences, deux pences le sac."
"Feed the birds," that's what she cries,
While overhead, her birds fill the skies.
Tout autour de l'Église, les saints, les apôtres,
La voient, la regardent faire.
Although you can't see it, you know they are smiling
Each time someone shows that he cares.
Sur des mots très simples et doux,
Listen, listen, she's calling to you:
"Pour nourrir les p'tits oiseaux,
Tuppence, tuppence, tuppence a bag.
Though her words are simple and few,
Sans cesse, sans cesse, l'appel va vers vous :
"Feed the birds, tuppence a bag,
"Deux pences, deux pences, pas cher le sac."
Merci mille fois ='}
je me joins aux autres quant à dire que vous avez une voix délicate qui donne beaucoup d'émotion à l'écoute... merci MERCI MERCI nous en avions bien besoin...
=)
Caelus71 2 years ago
@Caelus71 Mais de rien, ça me fait très plaisir!!! Merci à vous!
Crystale131 9 months ago
Tres sympa le melange ...
et tu as une tres belle voix !!!
pourquoi pas un duo un de c 4 ^^
continue comme ca !!!
biz Lilian
o0OLilianO0o 2 years ago
Merki! héhéhé! :-)
Crystale131 2 years ago
C'est très bien fait, et la voix est agréable :)
Moghedien38 2 years ago
@Moghedien38 Merci beaucoup! ^^
Crystale131 9 months ago