Eu som-che reintegrata
Uploader Comments (Mundimapa)
Video Responses
All Comments (58)
-
-.-
vaia... vexo que agora reclutades osiños O.O
-
@OPrincipeDosMouros E o problema de te achegares aos nossos vizinhos do sul (mouros?) e aos nossos irmãos de América e África (que se me perdeu aí, dizias) té-lo tu. E já te esqueceche das senhoras portuguesas que falam igual do que as galegas e a questom de como escrever a sua fala, se galego e português som línguas totalmente distintas (ah, nom, despois já nom podias soster isso, pero tinham que ser normas distintas, nom se sabe mui bem por que). Incoerência, inconsistência e petulância...
-
@OPrincipeDosMouros Confundes ortografia com fonologia. O grupo -ct- reduz-se diante de i e u na escrita porque assim fai o português e isso foi incorporado recentemente à ortografia galega. Pero de toda a vida o grupo reduz-se habitualmente em qualquer posiçom, e, exceto os pedantes que vem um c escrito e pronunciam aKto, a gente na fala espontânea di essato, corrèto... Sobre os "cultismos", fai-cho mirar: antes dizias que nom vinham do castelão e agora dis: sim, e que passa
-
@antomjoam Preocupádesme eh. Vós inventades as normas fonolóxicas e morfolóxicas do idioma. Sodes incribles.
Ese grupo non se reduce en galego diante de a, o, e (acto, obxecto). Só diante de i e u.
E logo se se introduciron os cultismos a través do castelán, que lles pasa? Son de sangue impuro? Mouro? Non entendo. O inglés ten o 60% do léxico latino introducido a través do francés: kitchen > cucina. street > strata. cheese > caseus. table > tabola. Non me fales de pureza ho.
-
@OPrincipeDosMouros "Suxestión" é um cultismo introduzido no galego normativo, mas nom vivo na fala espontânea. Oración, xeración, obrigación, perdición nom som cultismos, som castelanismos que sustituírom as formas originais e patrimoniais galegas. Na língua espontânea existe mais bem xeneración ou gheneración, enquando xeración é um híbrido entre o rasgo patrimonial da perda do n intervocáico e a substituiçom do sufixo patrimonial galego -çón (ou çom) polo castelão -ción
-
@OPrincipeDosMouros "Rosalia podería telo feito por cuestións métricas -A MÉTRICA NOM MUDA-, rima -TAMPOUCO MUDA-, etc ou mesmo por hiperenxebrismo -SE FOR ISSO, ESTÁ A USAR UMHA FORMA PRODUTIVA E VIGENTE".
Em galego o grupo culto -ct- costuma reducirse na pronuncia nom pedante a -t-. Na escrita isto reflete-se muitas vezes, mesmo na isolina: produto, ditar...
E os cultismos latinos que se intruduzirom na língua falada, nom fai falta lembrar q foi através do castelão.
-
@antomjoam E a norma da AGAL é ilegal xD Non vos deades aires de grandeza, que son sodes unha alternativa ao estándar oficial. Non pasades de sociolecto e sabédelo ben, coma o caló dos xitanos en castelán, porque o reintegracionismo non representa a ninguén :)
Eu fago a miña vida en Galicia, que como aquí non se vive en ningún sitio, e a min o que pase no Brasil ou Hispanoamérica impórtacheme ben pouco.
Eu sonche isolino, eu sonche isolino, iso, iso, iso, iso, iso, iso, iso, isolino...
-
@antomjoam Entre serbio e croata haiche mais diferenzas, non só ortográficas. Xa che contei a Darwin onte á noite.
Non tomando a norma portuguesa como referencia. O galego ten solucións ortográficas propias ainda que non queiras aceptalo. Isto do reintegracionismo é un proceso de substitución lingüística, homologable á castelá, pero velada, e por etapas. O reintegracionismo é o primeiro capítulo, logo virá o lusismo íntegro, que xa existe entre vós; e por último, o galego esfumarase.
-
@OPrincipeDosMouros E volta que dá-lhe... Primeiro, informa-te bem: o sérvio escrevesse oficialmente em alfabeto cirílico pero também no latino. E para o galego aí tés a norma AGAL, umha norma galega em harmonia com as outras variantes do que já reconheces (alvíssaras!) como o mesmo idioma. Para que fazer umha norma isolada, como ortografia e soluções próprias do castelão, quendo podemos ter milhões de pessoas que nos leiam e nos ouçam e sermos internacionais?
-
@antomjoam Non cho nego, pero ti confondes a "lingua" coa "norma" e non é o mesmo a lingua que a norma. Mira aí o serbocroata, é a mesma lingua con dúas normas distintas, o serbio, escrito co alfabeto cirílico (o eslavo de toda a vida) e o croata, blaveros e isolinos que escriben co latino. Se é o máis normal do mundo. Poderiamos dicir o mesmo do hindi e o urdu ou do checo e o eslovaco. Ti non lle das ese dereito ao galego..
Para que logo digas que non temos argumentos. Temos tal!
Galego-Portugués? acaso non tendes dignidade nin orgullo? é galego o que se fala en Portugal non existe ese tal galego-portugués, existe o galego e o dialecto Portugués
carraxe77 1 year ago
@carraxe77 Tranquilinho, rapaz. Volta por aqui quando venhas com argumentos e nom com parvadas
Mundimapa 1 year ago