@bfcgal1983 Por cierto revise tu canal no porque me importara saber tus gustos y pasatiempos sino porque se me hizo extremadamente raro que una persona comentara que no le gusta el doblaje latinoamericano ya que es el doblaje estandar en todo el continente americano para transladar las series,peliculas,caricaturas etc. que originalmente estan en el idioma ingles y el doblaje español solo es utilizado en tu pais ya que en este continente se dejo de utilizar desde hace veinte años para doblaje.
@bfcgal1983 Y es que las voces del doblaje al compararlas con las del audio original de la serie,pelicula,caricatura etc. todas las veces seran mas similares o parecidas a las del doblaje latinoamericano que a las vpces del doblaje español y lo puedes comprobar tu mismo en esta misma pelicula y tambien en muchas otras por no decir todas.
@bfcgal1983 En lo personal creo que entiendo tu postura ya que a veces hago lo mismo que tu y defiendo las costumbres y cultura de occidente pero definitivamente decir que las voces en doblaje de los españoles son mejores que las de los latinoamericanos es como burlarse de la misma serie,pelicula,caricatura etc. la cual se esta doblando porque en la mayoria de las veces al presionar el boton de SAP/CABLE/SEÑAL/ALTERN AUDIO etc.en el control remoto de la tv o del DVD te das cuenta de algo.
que pelicula mas fina
livis198 4 weeks ago
Q lokura
cunsuegra 1 month ago
en español apesta cualquier pelicula,idioma latino 100%
ThePiriones 7 months ago
jajaj , , jim carrey es un capos de los capos con nadie se compara , jajajajaj idoloooooo
alamcitoh 7 months ago
SACALO A PATADAS SIBAS !!
zlowhh 8 months ago
@ixquich De acuerdo, comprendo tu postura, mejor.
Bueno pues nada, mejor paz y menos greña por doblajes.
bfcgal1983 1 year ago
@bfcgal1983 Por cierto revise tu canal no porque me importara saber tus gustos y pasatiempos sino porque se me hizo extremadamente raro que una persona comentara que no le gusta el doblaje latinoamericano ya que es el doblaje estandar en todo el continente americano para transladar las series,peliculas,caricaturas etc. que originalmente estan en el idioma ingles y el doblaje español solo es utilizado en tu pais ya que en este continente se dejo de utilizar desde hace veinte años para doblaje.
ixquich 1 year ago
@bfcgal1983 Y es que las voces del doblaje al compararlas con las del audio original de la serie,pelicula,caricatura etc. todas las veces seran mas similares o parecidas a las del doblaje latinoamericano que a las vpces del doblaje español y lo puedes comprobar tu mismo en esta misma pelicula y tambien en muchas otras por no decir todas.
ixquich 1 year ago
@bfcgal1983 En lo personal creo que entiendo tu postura ya que a veces hago lo mismo que tu y defiendo las costumbres y cultura de occidente pero definitivamente decir que las voces en doblaje de los españoles son mejores que las de los latinoamericanos es como burlarse de la misma serie,pelicula,caricatura etc. la cual se esta doblando porque en la mayoria de las veces al presionar el boton de SAP/CABLE/SEÑAL/ALTERN AUDIO etc.en el control remoto de la tv o del DVD te das cuenta de algo.
ixquich 1 year ago
@ixquich No tenías nada que revisar.
No lo digo porque sea español, que lo soy.
Lo digo porque es verdad.
Las voces de nuestros actores son infinitamente mejores que las de los vuestros.
¡Qué no sabéis hablar!
No sabéis ni pronunciar, ¡lerdo!
bfcgal1983 1 year ago