María Barrientos
No se que siento
Manuel Fernández Caballero
Angelita.
No sé qué siento aquí
Que el alma se encendió.
No hay vino para mí
Como el Chateau Margaux.
Chispea sin cesar,
Alegre y juguetón;
Parece que es del vals
La dulce invitación.
Quiero bailar,
Quiero reír.
De la botella
Voy a dar fin.
Moviéndose a compás
Palpita el corazón,
Haciendo tin, tin, tan
Y haciendo tin, tin, ton.
De amores y placeres
El encendido mar,
Refleja en sus espumas
La copa de cristal.
Su fuego centellea
Aquí en el corazón.
No hay vino tan alegre
Como el Chateau Margaux.
Quiero reír,
Quiero bailar
así, así etc.
Parece que es etc.
"Bebe, esposa mía,"
me dijo Manuel,
y estoy tan alegre
como ustedes ven.
Ven mi amor!
Angelita.
I do not know what this feeling is
that sets my heart aglow.
For me, there is no wine
like Chateau Margaux.
Ceaselessly sparkling,
joyful and playful;
it seems like a gentle invitation
to the waltz.
I want to dance,
I want to laugh.
I want to finish
the bottle.
Keeping time to the rhythm
my heart throbs,
going tin, tin, tan,
going tin, tin, ton.
A burning sea
of love and pleasure
is reflected in the foam
of the crystal glass.
Its fire crackles
here in my heart.
There's no wine so joyous
as Chateau Margaux.
I want to laugh,
I want to dance
like this, and like this etc.
It seems like etc.
"Drink, my dear wife,"
said Manuel,
and I am so happy
as you can see.
Come to me, my love!
I think this sounds great and a good transfer job. Thank you for sharing.
pax41 2 years ago
Estupendo trabajo.
susanadelorenzo 2 years ago
A very good singer. Even with the poor recording quality back then you can still hear what a great voice she had.
MrCafiero 2 years ago