un classico della Cultura Catalana eseguito dai Sardi.La chiesa di San Felice di Girona (Gerona)
nel giorno della festa di San Giorgio celebrato in tutta la Catalogna con l'usanza di regalare una rosa rossa alla propria preferita che a sua volta ricambierà con un libro. La città di Gerona offre un variopinto susseguirsi di colori e si presenta come se fosse una tavolozza ai suoi visitatori. Il suo centro storico profuma intensamente di primavera.
Riprese a cura di Vincenzo Pilo.
traduzione del brano
What shall we give to the Son of the Virgin?
What can we give that the Babe will enjoy?
First, we shall give Him a tray full of raisins,
Then we shall offer sweet figs to the Boy.
2.
What shall we give the Beloved of Mary?
What can we give to her beautiful Child?
Raisins and olives and nutmeats and honey,
Candy and figs and some cheese that is mild.
3.
What shall we do if the figs are not ripened?
What shall we do if the figs are still green?
We shall not fret; if they're not ripe for Easter,
On a Palm Sunday, ripe figs will be seen.
Sant Jordi, patrò de Catalunya 23 d'abril de 2008- Coro della'Associaione "G.Rossini di Sassari. Parròqui Major de Sant Feliu, de Girona.
Ciao caro zoe, volevo informarti che si scrive correttamente El Noi de la Mare. Pier
SamaeL077 3 years ago