Mulan - I'll make a Man out of You(Dutch)subs&trans.
Uploader Comments (Kendeelyoung)
Top Comments
-
OMG I lovvvve this version! I think Dutch is beautiful. :)
-
I like this language so much cause it is said like it is written :)
All Comments (49)
-
AANVALEN!! Ik doe het. TEN OORLOG!!! Ik ga :D
-
am I the only one who noticed a failure in the dutch sub? It should be stomverbaasd and not stomerbaasd XDDD
-
@FanDubSter haha het gaat erom dat het een leuk lied is xD
-
@chrisjuh1997 nee volgens mij niet xD maar maakt niet uit...
-
@FanDubSter het is echt vechtend
-
vechtend als een zoon?
ik hoor: vecht dus als een zoon
-
2:22 ik hou van dit stukje als ze naar boven klimt
-
Dutch is a surprisingly hard language to learn. If you can master that, you can master almost any language. Veel Geluk!
Although if you are having trouble, if you speak either German, French, Danish, or English, it wouldn't be hard to find a dutch person that speaks one of these languages.
-
Ik dacht altijd dat het "vuurgeheim" was, die raketten van ze...
Wouldn't it be easier to just say: "Each of you" instead of "Every single one of you"?
Xommon 2 years ago
Yeah perhaps but I jsut really wanted to stress the fact like they sing in this version
Kendeelyoung 2 years ago
Hey fellow Dutchies... Does anyone of you know who sang the song? It sounds a lot like Danny de Munk but it isn't him, is it? :p
Anyhow, I prefer the Dutch version of this song over the English one, which is probably a first. ;D
beekill82 3 years ago
it's not Ciske de rat =P
it's sang by Stanley Burleson.
Kendeelyoung 3 years ago
then moet than zijn
verder is de vertaling goed : )
xDROPDEADGORGEOUS 4 years ago
klopt xD Maar sorry ik ga daar niet een hele nieuwe video voor maken :)
Kendeelyoung 2 years ago