Eneco commercial - 'From the wind, we can not live'
Top Comments
All Comments (108)
-
This commercial isn't at the end of it's Latin.
-
@mennolp Letterlijke vertaling:
"Mensen, als jouw engels (HOOFDLETTER!) gaat spreken, spreek dan niet slecht engels/nederlands als dit: dat is best nice hoowr (wat?).
Praat gewoon goed engels als jouw engels gaat praten."
Ten eerste: You're and your. You're is "You are" en "Your" is als in "Your mother".
Ten tweede: Ook de Engelse taal bevat hoofdletters. I (ik) is bijvoorbeeld altijd een hoofdletter, net zoals het begin van een zin.
-
And everyone tells me the Dutch are humourless!
-
@sjoppes95 oh ik zie da nu pas haha slecht! :P
-
@mennolp Je faalt.. Echt keihard.. If your going to talk? Is dat niet 'if you're going to speak English?'
-
@marktegrotenhuis Nog beter! XD
-
Volgens mij is het Dunglish. :p
-
@mennolp 'talk' english? beetje shitty english/dutch als je 't mij vraagt. Doe maar 'speak' zeggen.
i laugh me an accident by this commercial
trabv 2 years ago 39
I understand no wood of this video.
Ruudos 2 years ago 10