Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Leben ohne Liebe - Marlene Dietrich

Loading...

Sign in or sign up now!
73,928
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 18, 2008

"Leben ohne Liebe" 1931
gesungen von Marlene Dietrich

"Leben ohne Liebe"
Zwei Jahre war ich Deine Braut
und hab Dir grenzenlos vertraut.
Das war mein ganzes Malheur.
Nun sitz ich da mit der La Amour,
doch kommst Du sicher mal retour.
Weil ich auf eins immer schwör.

Leben ohne Liebe kannst Du nicht,
wenn man auch den Himmel Dir verspricht.
Alles kannst Du haben
und hast doch keine Ruh,
denn ein bißchen Liebe gehört nun mal dazu.
Wär`s auch nur `ne kleine Sympathie,
doch ganz ohne Liebe geht es nie.
Zehn mal eher kannst Du entbehren
Luft und Licht,
aber leben ohne Liebe nicht.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (felidae27)

  • Me encanta esta canción!

    No puedes hacer nada viviendo sin amor...¬¬

  • Que verdad, "no puedes hacer nada viviendo sin amor". Muchas gracias por tu comentario. :o)

  • Great Slideshow!

    Lovely Song!

    Wonderful Marlene!!

    Thanks for sharing!

  • You`re welcome! Thank you for commenting. :o)

Top Comments

  • Wär`s auch nur `ne kleine Sympathie,

    doch ganz ohne Liebe geht es nie.

    Zehn mal eher kannst Du entbehren

    Luft und Licht, aber leben ohne Liebe nicht.

  • Zwei Jahre war ich Deine Braut und hab Dir grenzenlos vertraut. Das war mein ganzes Malheur. Nun sitz ich da mit der La Amour, doch kommst Du sicher mal retour. Weil ich auf eins immer schwör. Leben ohne Liebe kannst Du nicht, wenn man auch den Himmel Dir verspricht. Alles kannst Du haben und hast doch keine Ruh, denn ein bißchen Liebe gehört nun mal dazu.
see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ich geb dir 5 !

  • Much thanks for this vid, i thought while listening & watching it, yes, such images have caught up with the blue yet enchanting tone of that song.

  • No sabía cómo traducir lo que dice en alemán, y me salió así. =s

  • ich lieben dietrich!!!

    Marlene eine Schmetterling!!!!!!

    kuss

    tschueessss

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more