Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Seg.Catastroficos Accidente Aéreo en el Potomac parte 1

Loading...

Sign in or sign up now!
26,156
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 12, 2009

Accidente Aéreo en el Potomac parte 1

Category:

Science & Technology

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • al parecer a la gente no le gusta este video pero para mi es muy interesante gracias por publicaro sigue adelante.,.. y alcanza tus metas... buena suerte ^_^ :)

  • ps velos en natgeo en México estan doblados aqui por supuesto nosotros si hablamos bien el español puesto que México es quien hace los mejores doblajes en el mundo

    jaja pero ya me acostumbre a verlos en español de españoles jaja

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Por dios, el hecho de que algunos paises esten especializados en hacer un doblaje en el idioma que sea NO QUIERE DECIR que ene se país la gente hable mejor. Que ignorantes.

  • el tal petic se parece a un hombre o querido q tuvo claro yo soy gay 

  • se ve entre cortado el video...podes hacelo andar bien

  • @swan989 no era una critica, era una simple afirmacion, una cosa es el asento mexicano, y otra es el asento latino, con latino me refiero al español correcto y fluido que tu anteriormente indicabas, no al asento rioplatense ni caribeño ni castellano, sino al acento del español "latino" (el de las peliculas) luego esta el acento mexicano, que esta muy influido por la "jerga", al igual que todos los asentos latinoamericanos

  • @arayashikinoshaka Corrijo,donde hablan mejor como Colombia,refiriéndome a sudamérica

  • @arayashikinoshaka Pero no me quieras venir con esas cosas,además tu que puedes saber de un idioma?,en un país donde cambian el idioma,cambiando las palabras del español antiguo diciendo tenés cuando en español antiguo o de España es tenéis,y en el español que se habla en los demás países de América Latina las palabras están acentuadas correctamente y además también escritas correctamente,y se diría "tienes"pero bueno ni caso discutir contigo

    Saludos!!

  • @arayashikinoshaka En México es donde se hacen los doblajes al español latino,aunque si hay documentales en donde es posible notar el cambio de acento debido a que éstos fueron doblados en otros países donde hablan mejor como Colombia

  • @arayashikinoshaka jajajaja pues se ve que de México solo conoces el nombre,crees que nosotros doblariamos así como hablan allá en otros países??lesssche,tenés,vosotro­s,etc etc o como hablan "descarao"no amigo,una cosa es hablar con lo que se llama caló o jerga,y otra cosa ya es hablar correctamente el idioma español,además de una forma clara y fluida,no como en otros países,recuerda que México según Hollywood es donde mejor son dobladas todas sus películas y si no me crees investiga un poco más

  • @swan989 No confundas español LATINO con español MEXICANO

  • este acento se entiende muy bien, no soy española ni mexicana pero de veras los comentarios etnocéntricos me fastidian. Este video es excelente y los vocablos utilizados son universales, no se puede pretender que el narrador use acento neutral todo el tiempo. Cada país tiene que tragarse programas enlatados de otros países y debemos adaptarnos a los diferentes acentos. El problema es que hay un país en Centroamérica donde la mayoría cree que el acento de ellos es el mejor... ¡error!

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more