spirit- get off my back *French*
Top Comments
All Comments (66)
-
heh, next one
-
qui d'autre que bryan adams peut chanter comme ça ^^
-
Hé ! J'en ai pleins le dos ! j'ai vraiment la rage, t'as vraiment pas de pot ! Complètement sauvage... =D
-
Quelqu'un sait qui chante dans cette version? Est-ce que c'est quand même Bryan Adams?
-
"Tu crois que je vais te laisser faire ? Tu m'as pas r'gardé. C'est pas parcqu'on m'a mis des fers que je vais changer. Oh, mais si tu veux tenter ta chance, alors entre dans la dance. Hé, j'en ai plein le dos, j'ai vraiment la rage. T'as vraiment pas d'pot, complétement sauvage. J'aurais le dernier mot, accroche toi ou dégage ! Il est grand temps de renoncer mon gros, j'en ai plein le dos !" J'adore cette chanson ! Je la chante tout le temps ! ^^
-
:DDDDDDDDDDDD supér !!Fakt vtipné,skvěle přeložené,moc hezké :D hodně jsem se u toho pobavila :)
-
"Dégage" doesn't mean "Move! Get over here!" It means "Get lost!"
-
"J'en ai plein le dos" means "My back's had enough" and "Dégage" means "get lost".
-
j'aime l'accent de bryan adams dans cette version
I like the accent of bryan adams in this version =)
I like it. French makes everything sound prettier :)
AGR04 2 years ago 37
Get Off My Back by Bryan Adams (he sings both the english and french versions)
xiomilolo 2 years ago 23