Pelageya & Darya Moroz-Oy, da ne vecher (russian folk music)
Top Comments
All Comments (48)
-
Top 5 russian women:
1. Darya M.
2. Pelageja
3. Isinbajeva
4. Kosteniuk
5. The sheep mother in rockrollwolf
-
ferod forever pozdrav iz croatia
-
Reminds me of Fedor Emelianenko watching in amazment. 5-5!
-
stormy,fighting heads,playing jokes-what kind of translation is it? Lyrics:
Oh,it's not an evening yet,it's not an evening yet. I drifted into a fitful sleep,
I drifted into a fitful sleep and saw a dream: My black horse started prancing
and kicking around under me(two times).Rushed in the evil winds from
the east side and tore the black cap off my fearless head(two times).
My captain was a smart one,he managed to divine my dream: You're going
to lose your fearless head(two times).
-
fedor,fedor,fedor,fedor,fedor,
fedor,fedor,fedor,fedor,fedor, fedor,fedor,fedor,fedor,fedor. -
-
Um I really enjoy the album Tropos, but whenever I go on to Pelageya's website it doesn't bother to tell me where I can obtain the album. I know this is a stupid question but I'm just curious as to where I would find it, so if any one can help me, please do :/
-
О переводе "буйный". Вариант fighting (в боевом положении), может, и неплохая игра слов для Емельяненко, но в данном случае, думаю, есаул имеет в виду не текущую ситуацию, а вообще характер молодого казака. Поэтому я бы перевел risky, adventurous (рисковый, ищущий приключений).
А stormy - тоже неплохо - неистовый, бурный.
(let me know if you don't speak Russian)
-
@Varangianguest sorry it is "stormy head" in this case but Fedors' version and entrance theme says "fighting head". But what do you think stormy head really means?
-
'He said: soon will disappear your Fighting head ' ???
Хотел бы я на это посмотреть.
FEDOR
j11th 2 years ago 83
KLAS
STAZx92 2 years ago 18