Byzantine Chant - 'Inna l Malak' (arabe)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
18,084
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 19, 2009

9e Ode du Canon de l'Office du Dimanche de Pâques

from the CD
Byzantine Chant - Passion et Resurrection

in the picture Monastery of Eleftherotria


Sister Marie Keyrouz
born in Deir-El-Ahmar, close to the Roman city of Baalbeck (Lebanon), is a member of the Congrégation des Surs Basiliennes Chouérites and founder-president of the National Institute of Sacred Music in Paris.

She pursued several lines of research simultaneously and has received a Doctorate in Religious Musicology and Anthropology from Sorbonne University, Paris (1991), an M.Phil. in Religious Sciences from Saint-Joseph's University, Beirut, and one in Western (Oratorio) and Oriental Classical Music (Vocal) from the University of the Holy Spirit, Kaslik, to the point where she began to be called "the Scholarly Singing Sister".

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (theprof1958)

  • it is an arabic music, not byzantin !

  • @bessamemucho55

    You are right. I corrected the mistake, but please dont ask me to change the picture...

see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @theprof1958 the tune is byzantinean but the words are arabic

  • Très inspirant, avec une voix sublime.

  • Soeur Kayrouz is Greek Catholic, part of the order of the Soeurs Basiliennes Chouerites. She is singing in Arabic an Eastern Hymen, which you can identify as Byzantine.

    I had the honor of listening to her once a week in my school as she was part of the Sisters running our school in Lebanon.

    But please see her beauty as a follower of Christ and as someone praising the Most High.

    peace on you all :)

  • @theprof1958 Wrong, this is Byzantine, not Maronite. This hymn is used all the Eastern Orthodox and Greek Catholic Churches. That includes the Roum Catholic and Roum Orthodox .

  • belo!!! sou católica oriental. conheçam também a música do brasileiro Urbano Medeiros.

    grato a quem postou,

    DRA. SYLVIA

  • Ortodoxs chants brought me to oriental music. My childhood was marked by orthodox chants. These days i was thinking and tryed to remember how i got started to love middle east and i know that since my small age i been marked by a specific obsession for holy lands and i always lived with a passion for both ortodoxs christian and arab culture reprezented by Islam.

    I really believe in convivencia, it got results if we look at medieval Sicilly.

  • @panarkas Yes, i just know from iranian music that chahargah it means 4 tempo. chahar = 4. Anyway i don't know also very much about maqams, i always missunderstooded them. ^^

  • @dreacul The Turkish chargah is the 3rd. The 4th is closer to the Turkish maqam neva. I am just not sure if the Turkish and the Arabic chahargah are the same. I don't know much about the Arabic maqams, but I guess that they are not as close to the Byzantine modes as the Turkish ones.

  • @panarkas Well offcourse, you're right, but isn't chahargah 4th and not 3rd?

  • @dreacul I made a search about it and apparently the closest maqam to the 3rd echo is the Turkish Çârgâh. Not sure which is the Arabic equivalent, but it could be Jiharkah if I judge by the name. They are similar to the Byzantine 3rd echo this chant is in, but they still have differences.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more