"I see the light" TANGLED Portuguese Version
Uploader Comments (Nockinhass)
Top Comments
-
Adoro a Anabela. Sou um dos seus maiores fãs... E adoro o henrique feist.... mas as vozes cantadas deviam estar em, termos de tónica, mais perto das faladas. A diferença é enorme é muito estranho. E a disney em Portugal anda a cometer muito esse erro. Por exemplo com a princes e o sapo, Até mete impressão a maneira como as vozes são diferentes.
-
A Anabela já tinha feito uma perfeita reprodução da pequena sereia, e com a ranpuzel ficou optima também! Parabens, vi em ingles e definitivamente adorei e prefiro a versao portuguesa!
All Comments (8)
-
Normalmente, quando colocam as nossas dobragens sobre a responsabilidade do Carlos Freixo, fico logo cheia de confiança na qualidade delas. Ele tem sido responsavel pelo sucesso das nossas dobragens. E esta foi mais uma delas. A Anabela é excelente.
-
consegues pôr aí a versão portuguesa do incantation healing?
-
é linda, esta nossa versão *.*
Parabéns ao Henrique Feist e à Anabela :)
obrigada por terem voltado a fazer disney ;) já tinha saudades...
-
Fui ver este filme hoje e fiquei bastante feliz com a versão portuguesa. A princesa e o sapo não gostei muito, mas este ficou muito bem dobrado=)
-
E as canções do Flynn estão a cargo do Henrique Feist (já agora!)
obrigada pela correcçao Henrique,
grande lapso nao ter colocado, sorry
Nockinhass 1 year ago