Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

ACENTO PERUANO LIMA - INCLUYE EJEMPLOS DE LIMEÑOS Y COSTEÑOS PERUANOS

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
30,597
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
Ratings have been disabled for this video.

Uploaded by on Dec 12, 2010

Este video muestra ejemplos del acento castellano procedente de Lima Perú. Y por extensión de muchos otros lugares costeños del país que no tengan ascendencia bilingüe (español-lengua nativa).

La introducción está realizada por un limeño de clase media desde el punto de vista socio económico, con nivel de estudios superiores.

Los demás ejemplos son de los siguientes peruanos. Chabuca Granda (compositora), Jaime Bayly (periodista), Juan Diego Florez (tenor), Gastón Acurio (empresario gastronómico), Ricardo Blume (actor), Alvaro Vargas Llosa (analista político).

Todos los acentos de este video son reconocidos por cualquier peruano como procedentes de Lima. Sin embargo, es necesario resaltar, para aquellos que no se han dado cuenta, que existen inclusive micro-matices de los acentos según núcleos familiares. Los que pueden estar motivados por clase socio-económica y los acentos de los ancestros de dicha familia. Por ejemplo, dos familias que son de un mismo nivel socio-económico y ambas de origen uni-lingue castellano, pueden estar influenciados si unos tuvieron tatarabuelos de Andalucía o de Castilla o cuentan con alguna influencia regional migratoria diferente (unos son del sur y otros del norte, por ejemplo).




Se ha incluido algunos matices del acento limeño debido a la identidad propia del personaje. Como es el caso de Doña Chabuca Granda compositora de La Flor de la Canela, cuya personalidad siempre fue muy elegante y con una expresión poética fácilmente reconocible. O de Juan Diego Florez, el tenor peruano que ha recorrido medio mundo y que debido a la ocupación netamente cultural en la que se desenvuelve, muestra un matiz refinado al hablar. O de Ricardo Blume quien actualmente radica en México, pero cuyo acento peruano costeño no ha cambiado en 99.9%, a diferencia de la actriz Saby Kamalich que viajó junto con él a México y que ha perdido completamente el acento peruano limeño.

Por último, comentaremos lo que podríamos considerar por un acento neutro. Es una forma de hablar que además de ser estándar (esto es, que emplea fundamentalmente palabras y modismos comunes a todos los países de habla castellana) no posee una musicalidad muy exagerada; y que tiende a no deformar los sonidos de las palabras. Asimismo, es el acento que las empresas profesionales de doblaje latino usan en sus proyectos. El acento neutro coloquial auténtico no existe. Sin embargo, en opinión del autor del video, los acentos coloquiales de la corriente americana de español que más se acercan a un acento neutro de doblaje, se encuentran en Perú (Lima y por extensión en la zona costa peruana no bilingüe) así como en ciertas zonas de Colombia. Teniendo el acento colombiano una musicalidad ligeramente más fuerte que la versión peruana además de una pronunciación o seseo más pronunciado.

Sin embargo, el idioma castellano procede de Castilla en España; razón por la que si hablamos de neutro está referido no a la pronunciación española (que distingue las "S"s de las "Z"s y tiene una entonación muy particular a la España posterior a los períodos de independencia de los países americanos. Y siendo la cabeza de los capítulos de las academias españolas de la lengua, son quienes pueden reclamar el derecho "de patente" de nuestro idioma.




Las diferencias existentes entre el castellano español y el castellano latino, fueron explicadas por un famoso miembro de la RAE que escribió un libro sobre la Historia del Castellano. En dicho libro se indica que al inicio los españoles que llegaron a america fueron andaluces en forma mayoritaria; tal que al final fueron un 35% del total de españoles que vinieron. Los andaluces llegaron más al caribe y los paises circundantes. pero a Lima, un viaje mas largo y el Virreynato más importante español en America llegaron nobles castellanos. Siendo Lima el segundo lugar en el mundo después de Castilla, con más títulos de nobleza de Castilla. Esa es la razón histórica del español limeño.

(Finalmente. No permitiré entre los comentarios insultos u opiniones ofensivas. Tales comentarios serán eliminados. Asimismo se bloquearán a los usuarios que detecte que han adulterado sus países de procedencia en su perfil, pues asumiremos que lo hacen para lograr manipulaciones y crear conflictos. Todo ello ocurrirá sin llamada de atención previa.)

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (jrevoredoi)

  • ¿Ricardo Blume es peruano?.LOL *_*

  • @yoruichiromi Todos sus genes. Y Saby Kamalich también lo fue. Ellos hicieron una novela peruana muy exitosa cuando jóvenes (1970). Novela que recorrió toda latinoamerica. Luego de ello se fueron a México. Por ello es que Blume es uno de los pocos con acento particular en las novelas mexicanas, no sonando a muy mexicano que digamos... saludos.

Top Comments

  • no estoy de acuerdo, los colombianos hablan con subes y bajas, declinando la voz, tengo amigos colombianos y para nada hablan neutralmente

  • @sufus007 Lo de Chabuca Granda está más que aclarado. Hija de Limeños vivio solo un par de años en apurimac. Habiendo radicado desde muy niñita en Barranco-Lima, durante toda su vida. Su padre estuvo en Apurimac por motivos de trabajo. Tal que ni sus raíces de hogar ni su existencia real estuvo en Apurimac. Los acentos no proceden de certificados circunstanciales. Si no por formación de hogar y lugar de vivencias de la persona. Saludos.

see all

All Comments (153)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @yoruichiromi Claro no sabias ?

  • el acento mas neutro esta en Lima , casi no se nota ningun dejo ni timbre en particular

  • Cuando se habla del acento limeño hay que diferenciar "que limeños" porque hay algunos que sencillamente lo arrastran por el suelo en cambio otros (de mejor condicion social) parece que lo cantaran...

  • Ricardo Blume, Saby Kamalich, Patricia Aspillaga y otros mas emigraron de Lima a Mexico cuando entro el gobierno militar de Velazco Alvarado en el Peru que creo una crisis economica y social

  • Ni en la cuna de nuestro idioma materno se habla el castellano con el mismo acento, los extremeños tienen un acento, los manchegos otro, los andaluces otro distinto, que decir de los gallegos, catalanes o los vascos que tienen un idioma propio y hablan el castellano como segunda lengua. Cada región en Hispanoamérica tiene un acento particular influenciado por el entorno cultural. Lo relevante a la hora de entendernos regionalmente es el empleo de un idioma sin modismos ni jergas particulares.

  • y hay algun premio al q tenga el mejor acento o que??

  • Si se trata de ser inteligible creo que el bogotano y el limeño sobresalen un poco mas. Pero si se trata de comunicarse a través de las melodías mas bellas. Para eso señores, esta el acento de las paisas. Es paradójicamente un inefable acento. Y es que cuando estoy en Medellín callo para solo escuchar.

  • @jrevoredoi Y pues si me gustaría mucho que nos comuniquemos por skype… Pero la verdad es que yo generalmente me encuentro muy ocupado en otras cosas; que no son precisamente estar sentado frente a un computador..… pero si en algún momento nos queremos poner de acuerdo, pues yo te aviso o te mando un mensaje con anticipación… saludos!!! =)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more