Numbers 1 - 10 in Sino-tibetan and Chinese loan words in other languages
中古漢語(擬音)/ Middle age Chinese
中古漢語拼音
1 一 qjit
2 二 njiih
3 三 sam
4 四 siih
5 五 ngox
6 六 liuk
7 七 chit
8 八 pret
9 九 kiux
10 十 zjip
普通話 Standard (Mandarin) Chinese
漢語拼音 IPA
1 一 yī ji˥˥
2 二 èr ɐʅ˥˩
3 三 sān san˥˥
4 四 sì sɿ˥˩
5 五 wŭ wu˨˩˧
6 六 liù liɤu˥˩
7 七 qī tɕʰi˥˥
8 八 bā pᴀ˥˥
9 九 jiŭ tɕiɤu˨˩˧
10 十 shí ʂʅ˧˥
粵語廣州話 Cantonese
粵語拼音 IPA
1 一 yat7 jɐt˥
2 二 yi6 ji˨˨
3 三 saam1 saːm˥˥
4 四 sei3 sɛi˧˧
5 五 ng5 ŋ˩˧
6 六 luk9 luk˨
7 七 cat7 tsʰɐt˥
8 八 baat8 paːt˧
9 九 gau2 kɐu˧˥
10 十 sap9 sɐp˨
越南語 Vietnamese
越南文 IPA
1 一 nhất ȵɐt˥
2 二 nhị ȵi˨˩
3 三 tam taːm˧˧
4 四 tứ tɯ˦˥
5 五 ngũ ŋu˧˨˧
6 六 lục luk˨
7 七 thất tʰɐt˥
8 八 bát ɓaːt˥
9 九 cửu kɯu˨˩˦
10 十 thập tʰɐp˨
朝鮮語 Korean
諺文 轉寫 IPA
1 一 일 il il
2 二 이 i i
3 三 삼 sam sam
4 四 사 sa sa
5 五 오 o o
6 六 륙 ryuk rjuk
7 七 칠 chil tɕʰil
8 八 팔 phal pʰal
9 九 구 gu ku
10 十 십 sip ɕip
日語吳音 Japanese, old
歷史假名遣 轉寫
1 一 いち iti
2 二 に ni
3 三 さん san
4 四 し si
5 五 ご go
6 六 ろく roku
7 七 しち siti
8 八 はち pati
9 九 く ku
10 十 じふ zipu
日語吳音現代音 Japanese, modern
現代假名遣 轉寫 IPA
1 一 いち ichi itɕi
2 二 に ni ȵi
3 三 さん san san
4 四 し si ɕi
5 五 ご go gɔ
6 六 ろく roku rɔku
7 七 しち shichi ɕitɕi
8 八 はち hachi xatɕi
9 九 く ku ku
10 十 じゅう juu dʑuː
中古藏語 Tibetan, old
藏文 Wylie轉寫
༡ གཅིག་ gcig
༢ གཉིས་ gnyis
༣ གསུམ་ gsum
༤ བཞི་ bzhi
༥ ལྔ་ lnga
༦ དྲུག་ drug
༧ བདུན་ bdun
༨ བརྒྱད་ brgyad
༩ དགུ་ dgu
༡༠ བཅུ་ bcu
拉薩話 Lhasa dialect
藏文 Wylie轉寫 藏語拼音 IPA
༡ གཅིག་ gcig jig tɕiʔ˥˦
༢ གཉིས་ gnyis nyi ȵiʔ˥˦
༣ གསུམ་ gsum sum sum˥˥
༤ བཞི་ bzhi shi ɕi˩˨
༥ ལྔ་ lnga nga ŋa˥
༦ དྲུག་ drug chu tʂʰuʔ˩˨˩
༧ བདུན་ bdun dün tỹ˩˩˦
༨ བརྒྱད་ brgyad gyä cɛʔ˩˨
༩ དགུ་ dgu gu ku˩˨
༡༠ བཅུ་ bcu ju tɕu˥
确实有误导之嫌,日语读的感觉有声调一样,然后上次我问班上的越南同学,她读的一二三四跟这个的感觉完全不一样。 所以因为发音录制者口音的原因,这些语言的相似性被放大了
MrDominiquezhang 3 days ago
@Odysseus19890301 Wylie 有當時官方讀音的特點
Asvaghosa 1 month ago
@Asvaghosa
何以如此說?
Odysseus19890301 2 months ago
@Odysseus19890301 這是誤解
Asvaghosa 2 months ago
歴史的假名遣いでは「sam」が正しい。
yukinkocat 2 months ago
@grandfaho 請參看其教程中的序言。中古漢語之調值無法知悉。但是根據各方面資料及專家的研究,給出了一個擬音。並不是絕對就是中古漢語原貌。且其在視頻中稱對聲調把握只有百分之五十。再者不可因聲調無法完全正確擬出而不擬,如此一來無法製作視頻了。
zyh911018 2 months ago
@bluebear668 話也不用說這麼激動。持平而論,普通話不過就是漢語這個大家族的其中一種語言就是了。至於是不是滿人發明、是不是「偽」,這些都是不客觀的價值判斷。
MilchFlasche 7 months ago
好正宗XD...
Karly223344 7 months ago
@biopolyhedron 爲何不試下用粵語文讀,這樣“四”就讀成si3而不是sei3,聼起來就更接近了。
cnbatch 9 months ago
爲什麽沒有「吳、閩」等其他方言?這兩個方言都有濁音,和中古漢語更像啊
superidnotego 10 months ago