Mac Miller - Of The Soul [Subtitulada]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,147
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 14, 2012

Cancion de Mac Miller - Of The Soul con subtitulos en español

Significados:
-Deja-Vu: Es como si ya lo hubiéramos visto antes, todos pensamos que Mac miller va a ser otro rollo, pero el avisa, como todos, quizá acabe siendo una moda pasajera.

-Lee Corso: http://www.youtube.com/watch?v=gdGoX4VQsAY
-Follandome a chicas, pero nunca cierro las puertas: También es una metáfora de que no está buscando una relación

-Diles a esos polis que le chupen las bolas a un perro: Dog Nuts

-Buscando a alguna puta asustada a la que pueda hacer perder la virginidad: En la canción dice "I can pop her cherry pit" bien, Pop the cherry, algo como "apretar la cereza" es un termino que se usa mucho en estados unidos para decir que una chica ha perdido la virginidad, como podeis pensar, es un termino muy explícito, pues las chicas normalmente al romperse el himen, sangran... así que cuando una chica ha sido "popeada" she has been popped, es que la han apretado la cerecita, aunque lo he puesto así en el video para los que no lean la descripción entiendan directamente lo que significa

-Eternal Sunshine, el sentimiento de Jim Carrey: Eterno resplandor de una mente sin recuerdos (Hispanoamérica)
¡Olvídate de mí! (España)

-Tengo algo de alma como De La hizo, dicen que soy nuevo
No es nada más que un deja-vu
A cualquier lugar que vayas esa gente te odia
Deja-vu Deja-vu:
Nada más que un deja vu, no se ve diferente al resto de raperos, no importa lo que haga, siempre habrá gente que te odie

-Intentando sacar algo de dinero apuntando alto, 6´9"
Quiere ganar tanto dinero como para hacer un montón del tamañano de la media de los jugadores de la NBA

-Desde nunca fui normal, una forma de arte, no un mural
Sus canciones no tienden a ser sofisticadas, simplemente son arte, pero una gran forma de arte, mejor que un mural.

-La peste bubónica, una bacteria que esta intentando encontrar su camino
Quiero expandirme, como la yema de un huevo roto:
La peste bubónica fue una peste del siglo 14, el quiere expandirse como esa bacteria

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Video Responses

This video is a response to Mac Miller - Dont Mind If I Do [Subtitulada]
see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • enorme! este tio es un artista de los pies a la cabeza y su flow es sublime... y ademas tiene pinta de ser un tio de puta madre, most dope rules! esou es! jajaja

  • Buen tEma *-*

  • Agradezco mucho que estes traduciendo cosas de Mac Miller es un gran artista y la gente de habla Castellana tiene que acercarse mas a este tio, grande Miller.. muy grande! ;)

  • MOST DOPE RULES MOTHER FUCKER! :D buen video

  • traduce mas!! mac la rompio en este video.

  • te pasasstess! graciass por traducir este temaa sige traduciendo mas de mac miller carnal

    saludoss 

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more