"De Nære Ting" og "Blåveispiken" må vel sies og være de to ALLER STØRSTE slagerne til "Radiofantomene" Kurt Foss Og Reidar Bøe.
Her skal vi nå høre begge disse sangene, men PÅ SVENSK!
Kurt Og Reidar sang faktisk begge visene inn på svensk på en og samme 78-Plate bare 2 uker etter de hadde sunget inn den norske originalversjonen!
Opptakene ble gjort i Oslo på datoen 17 September 1951, i samme studio som de norske originalversjonene.
"De Nære Ting" ble hetende "Små Nära Ting" på svensk og var oversatt av den gamle kommunisten, senere sosialdemokraten Ture Nerman (1886-1969).
"Blåveispiken" ble hetende "Flickan Och Blåsippan" og var oversatt av den svenske oversetteren Arnesson.
HER ER TEKSTEN TIL "DE NÆRE TING" PÅ SVENSK:
Din längtan flyr vilse så vida omkring,
det är som du glömt alla nära ting.
Det är som du aldrig fick lugn en minut,
till någonting annat du jämt vill ut.
Du tycker din dag är så fattig och grå,
Vad är det du söker? Vad väntar du på?
När aldrig du unnar dig rast eller ro,
kan ingenting växa och intet gro.
Gå in i din kammare, liten och trång,
den gömmer vad hjärtat höll kärast en gång.
På ropet i skogen får ingen ett svar,
finn vägen tillbaka till det du har.
Den lyckan du söker bak fjället i brand,
den har kanske alltid du haft i din hand.
Du skall inte jaga så rolöst omkring...
Men lära dig älska små nära ting!
"Blåveispiken" har jeg desverre IKKE den svenske teksten til.
Uansett, dette er de SVENSKE ORIGINALVERSJONENE innsunget 1.Desember 1951!
HÅPER DERE SYNES DETTE ER ARTIG!
GOD FORNØYELSE!!!!!!!!!
KOMMENTER!!!!! KOMMENTER!!!! KOMMENTER!!!!!
MATTIAS, DU VED JEG HOLDER SÅ MEGET AF DE NÆRE TING, UANSET PÅ HVILKET SPROG, TUSIND TAK FOR DENNE SMUKKE VERSION PÅ SVENSK, BLÅVEISPIKEN KENDTE EJG IKKE, MEND ER ER SANDELIG OGSÅ SMUK, TAK
Orkide8 1 year ago