思念喲(江惠&阿杜)
Top Comments
All Comments (20)
-
@tomrai - In common parlance, Southern Min usually refers to Hokkien, in particular Amoy & Taiwanese; which are both combinations of Quanzhou & Zhangzhou speech. The Southern Min family includes Teochew and Hainanese. Teochew has limited mutual intelligibility with the Amoy. However, Hainanese is generally not considered to be mutually intelligible with any other Southern Min variants.
-
Just to clarify. The Southern Min languages, or Min Nan (闽南语;or 閩南語; pinyin: MǐnNánYǔ; Pe̍h-ōe-jī: Bân-lâm-gí/Bân-lâm-gú), ("Southern Fujian" language) is a family of Chinese languages which are spoken in Southern Fujian and its neighbouring regions, Taiwan, and by descendants of emigrants from these areas in diaspora.
-
@choshuen.... I agree with you. Hokkien (Fujian) means language of peoples from teh Fujian Province, which is not necessary Amoy Speech, but also Fuzhou dialect, , Putien, etc.
-
Well, linguistically speaking, people usually treat Minnan as one language, and Taiwanese, Amoy, etc. as its dialects. Just FYI, Minnan language also includes Teochew, Hainan and some other tongues. Minnan language as a whole belongs to the Min category which is a branch under Chinese languages. I would say there's no one spoken language called Chinese, but there is for the case of Minnan in the narrow sense--"閩台片閩南語", which includes Taiwanese, Chuanchou, etc variants
-
I know your point, your respect is admirable. Don't know why failed many times replying. Long story short: Taiwanese, like Changchou, Chuanchou, Amoy, is a living language. Minnan is a category, not a real language. Hokkian should be a category, but it make no sense for overseas chinese to be troubled with that. So, Hokkian is actually another version of Minnan language.
-
I know very well how Taiwanese ppl call it. Like I said, I respect the use of the name Taiwanese for the language by Taiwanese ppl (by "Minnan Taiwanese" i mean Taiwanese who speak this language as their mother tongue). I respect whatever name adopted by native speakers. If you read my comment carefully you'll find that is what I mean.
-
We call it "Minnnan" in Mandarin, but "Taiwanese" in "Minnan". But it has been mixed these years. Sometimes you may call it "Minnan" in "Taiwanese", but usually when comparing to other languages in Taiwan. "Minnan" may be the political correct usage. It is confusing to most Taiwanese as well. So never mind if you see different opinions. In Taiwan, there is no definite conclusion on this issue yet.
-
I totally agree with you that Hokkien is not a precise name for the language. But Taiwanese is not precise as well since there are other languages speaking in Taiwan (i.e. Hakka and aboriginal Taiwanese languages). But Minnan immigrants in Southeast Asia has chosen to call their mother tongue Hokkien, we should respect them. Minnan Taiwanese chose to call their language Taiwanese, and I respect this usage as well.
-
There are many different dialects in Fuchen(Hokkian) province, so "Hokkien" is not a precise usage. Lin, Yu-Tang called it "Minnan" later, meaning Southen Hokkian variations. But before that, this language has been called "Taiwanese" since Japanese took Taiwan. In South Asia, they don't know that Northern Hokkian variations are totally different than Southern ones, and it seems that they just don't care.
Cantonese speaking in Hong Kong has very very heavy influence from English but it is still Cantonese
Hokkien in Southeast Asia has been "modified" by Malay, English and many other languages. It is still Hokkien.
I'm 100% okay with the name Taiwanese. But ppl have every right to call it Hokkien at the same time.
SekyinB 3 years ago 7
not bad 阿杜 can sing hokkien song
garanbreed 4 years ago 4