Change Player Size
Watch this video in a new window

-Joyeux Noël- opening Warmonger poems

Joyeux Noël Directed by Christian Carion Sony Pictures Classics  
 
Customize

More From: Wabe28

Loading...

QuickList(0)

Upgrade to Flash Player 10 for improved playback performance. Upgrade Now or get more info.
38 ratings
Sign in to rate
12,250 views
Want to add to Favorites? Sign In or Sign Up now!
Want to add to Playlists? Sign In or Sign Up now!
Want to flag a video? Sign In or Sign Up now!

Statistics & Data

Loading...

Video Responses (0)

This video has no Responses. Be the first to Post a Video Response.
Sign in to post a Comment

Text Comments (65)   Options

Loading...
Celeon999A (1 week ago) Show Hide
 0
Marked as spam
The translation of the german poem by the DVD's subtitles is very bad.

The following translation rhymes and is nonetheless 95 % identical to the german text.
I made just one little change to keep the rhyme.

"One enemy is our's, and one alone,
yet he chisels Germany's gravestone.
Full of hatred his breast, full of envy to the bone.
One enemy is our's, and one alone.
Now the malefactor lifts his murderous hand,
his name, you know him, is England."
WHTmanabsolut (1 week ago) Show Hide
 -2
Marked as spam
white brothers

our ancestors fought for centuries between each other!!! many, but many died for their lands... and to give us our freedoom of today!!!

we are simply ignoring them by letting these immigrants invade our lads and substitute us!!!!

our culture and our people is about to vanish from these wolrd if we dont MOVE OUR LAZY ASSES!!!!




NOW
cocacolacompany1 (2 months ago) Show Hide
 -3
Marked as spam
OMG THE BRITISH WANT TO EXTERMINATE US!!!!!!! help HEEEELP!!!!!
astridbelge (3 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
the english boy sounds like someone who is reciting a text
fl62300 (2 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
This is it, exactly ! Children are reciting poems in classroom. It's sad but my grandfather, when he was young, he did it (nationalist poem prepare war). In France, we call it "bourrage de crâne" (eyewash, propaganda,...)
astridbelge (2 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
but the french boy spoke with real emotion
perhaps because france has real grievances
JulzRoxYourSox (1 month ago) Show Hide
+1
Marked as spam
that's kind of the point.
JulzRoxYourSox (5 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
In the inbuilt movie translation, it translated as
"Child, upon these maps do heed
This black stain to be effaced
Omitting it, you would proceed
Yet better it in red to trace
Later, whatever may come to pass
promise there to go you must
To fetch the children of Alsace
Reaching out their arms to us
May in our fondest France
hope's green saplings to branch
And in you, dear child, flower
Grow, grow, France awaits its hour."
astridbelge (2 months ago)
Comment removed by author
astridbelge (1 month ago) Show Hide
 0
Marked as spam
the french text is very moving
with genuine emotion
not entirely like propoganda

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.