Like to rate videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Like to share videos with friends?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
This video has been removed from your Favorites. (Undo)
Like to Favorite videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
The translation of the german poem by the DVD's subtitles is very bad.
The following translation rhymes and is nonetheless 95 % identical to the german text. I made just one little change to keep the rhyme.
"One enemy is our's, and one alone, yet he chisels Germany's gravestone. Full of hatred his breast, full of envy to the bone. One enemy is our's, and one alone. Now the malefactor lifts his murderous hand, his name, you know him, is England."
This is it, exactly ! Children are reciting poems in classroom. It's sad but my grandfather, when he was young, he did it (nationalist poem prepare war). In France, we call it "bourrage de crâne" (eyewash, propaganda,...)
In the inbuilt movie translation, it translated as "Child, upon these maps do heed This black stain to be effaced Omitting it, you would proceed Yet better it in red to trace Later, whatever may come to pass promise there to go you must To fetch the children of Alsace Reaching out their arms to us May in our fondest France hope's green saplings to branch And in you, dear child, flower Grow, grow, France awaits its hour."
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
The following translation rhymes and is nonetheless 95 % identical to the german text.
I made just one little change to keep the rhyme.
"One enemy is our's, and one alone,
yet he chisels Germany's gravestone.
Full of hatred his breast, full of envy to the bone.
One enemy is our's, and one alone.
Now the malefactor lifts his murderous hand,
his name, you know him, is England."
our ancestors fought for centuries between each other!!! many, but many died for their lands... and to give us our freedoom of today!!!
we are simply ignoring them by letting these immigrants invade our lads and substitute us!!!!
our culture and our people is about to vanish from these wolrd if we dont MOVE OUR LAZY ASSES!!!!
NOW
perhaps because france has real grievances
"Child, upon these maps do heed
This black stain to be effaced
Omitting it, you would proceed
Yet better it in red to trace
Later, whatever may come to pass
promise there to go you must
To fetch the children of Alsace
Reaching out their arms to us
May in our fondest France
hope's green saplings to branch
And in you, dear child, flower
Grow, grow, France awaits its hour."
with genuine emotion
not entirely like propoganda