Change Player Size
Watch this video in a new window

Diablo II - Llanto de la Hermana - Intro Acto I

Éste es el video de introducción. Marius está encarcelado en un psiquiátrico, hasta que recibe la visita del supuesto "Tyrael", quien le pregunta que fue lo que realmente ocurrió. Marius le narra s...  
 
Customize

More From: fercba

Loading...

QuickList(0)

84 ratings
Sign in to rate
25,260 views
Want to add to Favorites? Sign In or Sign Up now!
Want to add to Playlists? Sign In or Sign Up now!
Want to flag a video? Sign In or Sign Up now!

Statistics & Data

Loading...

Video Responses (0)

This video has no Responses. Be the first to Post a Video Response.
Sign in to post a Comment

Text Comments (33)   Options

Loading...
yiyopifia (5 months ago) Show Hide
 -1
Marked as spam
hola chicos peleadores.......soy editor ejecutivo del furo libro "del diablo"....me gustaria saber su opinion.......
tenemos que elegir al protagonista del libro......estamos entre :NIGROMANTE, ASESINA Y BARBARO......por favor , dejad vuestra opcion y su justificacion....gracias.....
freedomphamtom (4 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
asesina,es la mas pro
jonathanparkalvarez (3 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Barbaro too el rato desde el 1 que se encuentra algo parecido a el, aparte en todas las cinematicas es el que mas claza con la historia
weikops (8 months ago) Show Hide
 -6
Marked as spam
asdf878787 (7 months ago) Show Hide
 -2
Marked as spam
Odio el Latino,es que me da muchisimo asco,cada uno tira a lo sullo :D
weikops (7 months ago) Show Hide
 -6
Marked as spam
MichaelSchumacher1 (6 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
eso lo oyes tu porque no estas acostumbrado.
yo cuando oigo doblajes sudacas me parecen malisimos
DOF666 (6 months ago) Show Hide
+1
Marked as spam
Estoy contigo y mira que me he visto series y series en doblaje "latino", pero no me acostumbro ni para atrás
eniothesexmachine (1 month ago) Show Hide
 0
Marked as spam
zi zi lo que paza ez que la zeta en los doblajez en ezpañol sptentrional pazpa loz huevoz, ademas que no gesticulan las palabras al hablar, peeeero si me preguntas directamente odio los doblajes todos, las peliculas y demas asi sean japonesas es mejor verlas con subtitulos
Y no se si notaste que puse septentrional y no gallego que es como les decimos a ustedes los españoles en su conjunto los sudacas, mas vomitivas son las traducciones gallegas loquito
MichaelSchumacher1 (1 month ago) Show Hide
 -1
Marked as spam
mas vomitiva es tu ortografia, comprate un diccionario tio...

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.