Change Player Size
Watch this video in a new window

EL CLUB DE LA LUCHA FAN TRAILER

proyecto para clase de multimedia  
 
Customize

More From: Tonideniro

Loading...

QuickList(0)

Featured Videos

Upgrade to Flash Player 10 for improved playback performance. Upgrade Now or get more info.
59 ratings
Sign in to rate
35,098 views
Want to add to Favorites? Sign In or Sign Up now!
Want to add to Playlists? Sign In or Sign Up now!
Want to flag a video? Sign In or Sign Up now!
Download This Song:
Advertisement

Statistics & Data

Loading...

Video Responses (0)

This video has no Responses. Be the first to Post a Video Response.
Sign in to post a Comment

Text Comments (51)   Options

Loading...
ozkr664 (4 days ago) Show Hide
 0
Marked as spam
si en el prinsipio sale un anuncio ke dice que si estas leyendo estos as de ser algun tipo que no tienen nada que aser... y asi empiesa a criticarte jaja eso le da un toque a la peli
elcharkos (3 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
¿A ver su alguien sabe responderme? Yo la vi en DVD, y recuerdo que al principio aparece un texto casi identico al que indica "que el propietario del copyright, prohibe su venta y copia bla bla bla...."; pero en este caso, dIcho texto contiene algo que no da tiempo a leer y seguro que contiene "publiciddad subliminal". Gracias. Espero haberme explicado bien.
Bruixadenosva (3 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Pelearse por el idioma es absurdo. Que cada uno la vea como esté más acostumbrado a oír o como quiera, ya que esta película no tiene desperdicio en ninguna lengua.
Iaguillo (3 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Porque justo al acabar el segundo 16 aparece durante una milesima de segundo un hombre?
dopiusklei (5 days ago) Show Hide
 0
Marked as spam
es Brad Pitt, sale en otras muchas escenas de la misma forma, como los fotogramas de pollas que mete Tyler en su trabajo de proyector de cine y en la escena final de la peli. xD

que gran película!!
ClaussXeroS (4 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
el doblaje es español fue mejor uqe el castellano, en ingles no la vi, pero debe decir que en español se le dio mu buena gracia a los personajes lo que hace que el sarcasmo sea mejor, despues de todo Tyler se burla de la sociedad.
archaont (3 weeks ago) Show Hide
 0
Marked as spam
q diferencias hay entre el doblaje al casrellano y el doblaje al español?si son lo mismo,dos formas distintas de llamar a lo mismo
globalwarmingjl (1 month ago) Show Hide
+1
Marked as spam
no tengo la culpa que tu sub desarrollada cabeza no tienda a la capacidad de leer subtitulos o aprender otros idiomas
globalwarmingjl (1 month ago) Show Hide
+1
Marked as spam
las películas son para verlas en su idioma establecido, provenga de donde provenga, ingles-ingles, español-español, chino-chino, el doblaje de peliculas humanizadas es malo, sobre todo en españa, si a talentos han de referirse, veanse animados en español latino
nandovago (1 month ago) Show Hide
+1
Marked as spam
cayate payaso xk vi a tener k leer letritas existiendo el doblaje sino te gusta las ves tu subtitulas

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.