Director: Thomas Vinterberg.
Guionista: Lars von Trier.
Protagonistas: Jamie Bell (Dick), Michael Angarano (Freddie), Danso Gordon (Sebastian), Alison Pill (Susan), Chris Owen (Huey), Mark Webber (...
Director: Thomas Vinterberg. Guionista: Lars von Trier. Protagonistas: Jamie Bell (Dick), Michael Angarano (Freddie), Danso Gordon (Sebastian), Alison Pill (Susan), Chris Owen (Huey), Mark Webber (Stevie), Krugsby (Bill Pullman, el sheriff).
Dick es un muchacho sin futuro en un pueblo de mineros de la América profunda. Gana algún dinero trabajando en un supermercado con Stevie. Cuando compra una pistola de juguete en la tienda de Susan, Stevie, que es un gran aficionado a las armas, le advierte que es una pistola de verdad. A partir de ese momento Stevie mostrará a Dick su pasión por las armas, ambos se convertirán en inseparables y formarán un grupo Los Dandies junto con Susan, Huey y Freddie. Este grupo venerará las pistolas, no como armas, ya que Dick se considera un pacifista, sino como talismanes que les ayudarán a convertirse en mejores personas. La carencia de amigos, el desarraigo con su entorno y la total falta de autoestima son rasgos que comparten todos los Dandies. Más tarde se unirá a ellos Sebastián, un exconvicto que está en fase de reintegrarse a la sociedad, pero que tiene el mismo perfil psicológico que el resto de los demás. A pesar de todos sus esfuerzos por librarse de su destino será su idealismo precisamente lo que precipitará el desenlace trágico de los protagonistas. Dos de los fundadores del movimiento Dogma se unieron para hacer este filme que si bien cautivó a la crítica, por la profundidad de sus ideas, no convenció al público. Esta es la segunda película de habla inglesa del director Thomas Vinterberg, que fue muy aclamado por la crítica y el público por Celebración (Festen), la primera película Dogma, que además ganó el premio especial del jurado de Cannes. Querida Wendy está disponible en castellano y fue estrenada en Venezuela con el título Calles Peligrosas.
Like to rate videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Like to share videos with friends?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
This video has been removed from your Favorites. (Undo)
Like to Favorite videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
la película más aburrida que he visto en mi vida... desde un principio sabía que no me iba a gustar pero la veia solo por ver a mi actor favorito Jamie Bell (Billy Elliot)...Y luego todavia encima el doblaje lo peor de lo peor.
Estoy en parte de acuerdo. Me parece bien ver las películas en V.O. siempre y cuando uno tenga suficientes conocimientos de la lengua para seguir el argumento. En el caso contrario es mejor ver la versión doblada. Por 3 razones:
(Perdonad tuve que escribir dos post): - Los subtítulos omiten mucha información: desde palabras hasta frases enteras. - Los subtítulos no muestran el tono de voz, algo que difiere de significado en cada lengua. - Los subtítulos son traducciones excesivamente académicas (casi no se ven tacos, lenguaje coloquial o modismos). Otra razón: si no sabes el idioma estás más centrado en los subtítulos y no tanto en las imágenes y éstas son fundamentales en el cine.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
- Los subtítulos omiten mucha información: desde palabras hasta frases enteras.
- Los subtítulos no muestran el tono de voz, algo que difiere de significado en cada lengua.
- Los subtítulos son traducciones excesivamente académicas (casi no se ven tacos, lenguaje coloquial o modismos).
Otra razón: si no sabes el idioma estás más centrado en los subtítulos y no tanto en las imágenes y éstas son fundamentales en el cine.