izen n ^ tidet n ^ hama-nnegh(el mensaje de la verdad de nuestro pueblo)/
tamarit Achaman((acción de) gracias a Dios)/
yah, tamarit Achaman(sí, gracias a Dios)/
Echchil si tamusni(está mandado desde la sabiduría popular (tradición, costumbre) (lo manda la tradición))/
awal-was esligh(la palabra que yo oí)/
amagar iebbaz tamurt-nnegh(el extranjero invade nuestro país)/
alan - nnegh d walki(nuestra Nación es bella)/
asrad n sat^titbirin timlilen(la paz de las siete palomas blancas)/
kenya-nnegh taghelnawt nsa yetran izegzawen(nuestra bandera nacional de las siete estrellas verdes)
anada n^tinelli(la búsqueda de la libertad)/; Anada n^tidet(la búsqueda de la verdad)/
asinem(esperanza (en el futuro))/
azarug d-asinem n^aa(la independencia es la esperanza del pueblo)/
studdert i want-y-ak(vida a esto de todos (la república))/
ak rihanna Achaman(que Dios te tranquilice (te dé paz))/;
Tabbrowser(con la bendición)/
ar emir ien(hasta otro momento (adiós))/.
izen n ^ tidet n ^ hama-nnegh(el mensaje de la verdad de nuestro pueblo)/
tamarit Achaman((acción de) gracias a Dios)/
yah, tamarit Achaman(sí, gracias a Dios)/
Echchil si tamusni(está mandado desde la sabiduría popular (tradición, costumbre) (lo ...