|
titay36 liked a video
(3 weeks ago)

You can also watch/download this video on my website: http://www.ine-pp.....
more
You can also watch/download this video on my website: http://www.ine-pp... http://www.facebo... I'll start 2012 with a beautiful story with a beautiful ending, in this beautiful New Year... On 8:46 min.the mother camel starts to weep... Music: "Sad Romance" by composer Thao Nguyen Xanh Images from the 2003 movie "The Story of the Weeping Camel" South Mongolia, Gobi Desert The plot is about a family of nomadic shepherds assists the births of their camel herd. One of the camels has an excruciatingly difficult delivery, but with help from the family, after two days, out comes a rare white colt. Despite the efforts of the shepherds, the mother rejects the newborn, refusing it her milk and her motherly love. When any hope for the little one seems to have vanished, the nomads then resolve to secure the services of an indigenous 'violinist' to play the music for a Mongolian 'Hoos' ritual, their only hope for saving the colt's life... Immediately after the rite the mother and calf are reconciled and the calf draws milk from her teat. The mother camel starts to weep, tears visibly streaming from her eyes. I have no doubt that those tears express her joy, nor do the filmmakers doubt it. This first-ever film in the Mongolian language is a masterpiece, a simply told story of a two-humped Bactrian camel: "Ingen Temee" and its calf: "Botok" and the family in whose keeping they thrive. My words: "If watching the flowering of love could inspire love, then The Story of the Weeping Camel would forever alter the world..." Ine♥´¯`•.¸¸★°•.☆.•°
Dutch: Ik begin 2012 met een mooi verhaal met een mooi einde, in dit mooie nieuwe jaar... "Het Verhaal van de Wenende Kameel" is een waar verhaal over het leven van een herdersfamilie in de Mongoolse Gobiwoestijn. Ze wonen in vilten tenten en houden schapen en kamelen. Als het voorjaar is aangebroken helpt het gezin bij de geboorte van de kamelenkalveren. Voor één van de kamelen is het een zware bevalling en na twee dagen, komt met moeite een zeldzaam wit kalf ter wereld. De moeder verstoot haar jong echter en weigert melk en moederzorg te geven. Wanneer de hoop op verbetering vervlogen lijkt, wordt een muzikant gehaald die het hoosh-ritueel kan uitvoeren. Zonder muziekritueel blijven de dieren langdurig huilen en zal een verstoten kalf doodgaan... Direct na het ritueel verzoent de moeder zich met het kalf en laat het drinken. De moeder kameel begint te wenen, tranen stromen zichtbaar uit haar ogen. Ik twijfel er niet aan dat het tranen van vreugde zijn, noch de filmmakers betwijfelen het. Deze allereerste film in de Mongoolse taal is een meesterwerk, een eenvoudig verteld verhaal van een twee-humped Bactrische kameel: "Ingen Temee" en haar kalf: "Botok" Mijn woorden: "Als kijken naar de bloei van de liefde, de liefde zou kunnen inspireren, dan zou Het verhaal van de Wenende Kameel voor altijd de wereld veranderen..."
The legend of the camel:
Many years ago, God gave antlers to the camel as a reward for the goodness of its heart. But one day a rogue deer came and asked the camel to lend him his antlers. He wanted to adorn himself with them for a celebration in the west. The camel trusted the deer and gave him his antlers. But the deer never brought them back. Since then, the camels keep gazing at the horizon and still await the deer's return.
Dutch: De legende van de kameel:
Vele jaren geleden, gaf God de kameel het gewei, als beloning voor de goedheid van zijn hart. Maar op een dag vroeg een rogue hert aan de kameel zijn gewei te mogen lenen. Hij wilde zich hiermee tooien voor een feest in het westen. De kameel vertrouwde het hert en gaf hem zijn gewei. Maar de herten brachten het nooit terug. Sindsdien staren de kamelen altijd naar de horizon, nog steeds wachtend op de terugkeer van het hert.
When giving ritual sprinkling of sheep's milk to the nature:
A Prayer for blessing To he high king, Eternal Blue Sky To the Mother Earth and billion stars The Golden sun and Silver Moon
On this good fortune day We offer this ritual of sprinkling The milk of black sheep Not tasted, no one touched To ask for blessing and To protect the sheep herds When milking sheep: Let the milk fill the vessel Let your wish come true as you hope or May the vessel be full Milk be affluent Livestock be many
less
|
|