|
themambomambo1 liked a video
(1 week ago)

The most famous duet from vintage italian TV broadcasting. A Mina classic.
Parlato = spoken, canto = sung. Parlato: Cara, cosa mi succede stasera, ...
more
The most famous duet from vintage italian TV broadcasting. A Mina classic.
Parlato = spoken, canto = sung. Parlato: Cara, cosa mi succede stasera, ti guardo ed è come la prima volta. Darling, what's happening to me this evening, I look at you and it's like the first time. Canto: che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei What are you, what are you... Parlato: Non vorrei parlare. I wouldn't want to speak. Canto: Cosa sei
Parlato: Ma tu sei la frase d'amore cominciata e mai finita. But you are the phrase of love, begun and never finished. Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai. You never change... Parlato: Tu sei il mio ieri, il mio oggi You're my yesterday, my today Canto: Proprio mai Really never. Parlato: Il mio sempre, inquietitudine My always, [my] disquiet Canto: Adesso ormai ci puoi provare, chiamami tormento dai, già che ci sei Now you can try [it on], go ahead, call me "torment" while you're at it. Parlato: Tu sei come il vento che porta i violini e le rose You're like the wind that brings violins and roses Canto: Caramelle non ne voglio più I don't want any more sweets. Parlato: Certe volte non ti capisco Sometimes I don't understand you. Canto: Le rose e i violini The roses and the violins questa sera raccontali a un'altra this evening go tell them to some other woman violini e rose li posso sentire I can hear/smell violins and roses quando la cosa mi va, se mi va When I want to - if I want to quando è il momento When it's the [right] moment e dopo si vedrà And then we'll see Parlato: Una parola ancora [Just] another word Canto: Parole, parole, parole Words, words, words Parlato: Ascoltami Listen to me Canto: parole parole, parole
Parlato: Ti prego I beg you Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Io ti giuro I swear to you Canto: Parole, parole, parole parole, soltanto parole parole tra noi. Words, words, words, words - only words, words between us Parlato: Ecco il mio destino, parlarti come la prima volta This is my destiny, [to] talk to you like the first time. Canto: Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei What are you... Parlato: No, non dire nulla. C'è la notte che parla No, don't say a word. [Let] the night speak Canto: Cosa sei
Parlato: La romantica notte The romantic night Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai You never change Parlato: Tu sei il mio sogno proibito You're my forbidden dream Canto: Proprio mai Really never. Parlato: E' vero, speranza It's true, [my] hope Canto: Nessuno più ti può fermare No one can stop you now chiamami passione dai, hai visto mai Call me passion, go on - have you ever seen Parlato: Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli The moon extinguishes itself in your eyes and the crickets light up Canto: Caramelle non ne voglio più I don't want any more sweets Parlato: Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti If you didn't exist, someone would have to invent you Canto: La luna e i grilli The moon and the crickets Normalmente mi tengono sveglia Usually keep me awake mentre io voglio dormire e sognare While I want to sleep and dream l'uomo che c'è in te, quando c'è The man who is within you - when he's there che parla meno Who talks less ma che può piacere a me But can please me Parlato: Una parola ancora [Just] another word Canto: Parole, parole, parole Words, words, words Parlato: Ascoltami Listen to me Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Ti prego I beg you Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Io ti giuro I swear to you Canto: Parole, parole, parole, parole
parole soltanto parole, parole tra noi
Parlato: Che cosa sei What are you? Canto: Parole, parole, parole
...parole soltanto parole parole tra noi
less
|
|
|
themambomambo1 liked a video
(2 weeks ago)

Directed by: Ana Martins
Daniel Figueiredo Latin Grammy member and winner
Endorser of : Avid [ avid.com] Quanta [quanta.com.br] Wirenonex [ wirec...
more
Directed by: Ana Martins
Daniel Figueiredo Latin Grammy member and winner
Endorser of : Avid [ avid.com] Quanta [quanta.com.br] Wirenonex [ wireconex.com ]
A história da música (em português): http://pt.wikipedia.org/wiki/Take_Five
TAKE FIVE history: "Take Five" is a jazz piece written by Paul Desmond and performed by The Dave Brubeck Quartet on their 1959 album Time Out. Recorded at Columbia's 30th Street Studios in New York City on June 25, July 1, and August 18, 1959,[1] this piece became one of the group's best-known records, famous for its distinctive, catchy saxophone melody and use of the unusual quintuple (5/4) time, from which its name is derived.[2] While "Take Five" was not the first jazz composition to use this meter, it was one of the first in the United States to achieve mainstream significance, reaching #25 on the Billboard Hot 100 and #5 on Billboard's Easy Listening survey, the precursor to today's Adult Contemporary charts, in 1961, two years after its initial release.
"Take Five" was re-recorded and performed live multiple times by The Dave Brubeck Quartet throughout the group's career. In addition, there have been many covers of the piece. Some versions also feature lyrics, including a 1961 recording with lyrics written by Dave Brubeck and his wife Iola, sung by Carmen McRae. Al Jarreau performed an unusual scat version of the song in Germany in 1976.
"Take Five" has been included in countless movies and television soundtracks, and still receives significant radio play.
Upon his death in 1977, Desmond left the rights to royalties for performances and compositions, including "Take Five", to the American Red Cross, which has since received combined royalties of approximately $100,000 per year.[3]
Source: Wikipedia
less
|
|
Viel SpaÃ!