What about "Who for us men, and for our salvation, came down...." and "became man"? These are MIS-translations from the Greek and Latin languages, which use words that correctly translate "for us human beings" and "became human," with no exclusive maleness. "nos homines" and "homo factus est" (αν...
Who left such a hateful comment--1ndabag! If we were to judge by the example he gives, then all Roman Catholics are misogynists--bigots. The Church of Ireland is following the guidance of the Spirit, to be ever reforming, and this video shows one of the best reforms. If you consider this "dress ...
What about "Who for us men, and for our salvation, came down...." and "became man"? These are MIS-translations from the Greek and Latin languages, which use words that correctly translate "for us human beings" and "became human," with no exclusive maleness. "nos homines" and "homo factus est" (αν...