Gospodari na Efira hubavo se prismivat na Stoichkov, no te ne biva, za6toto i tqhniq prevod (subtitrite) ima gre6ka! A imenno kogato Stoichkov pravilno izpolzva izraza " to pass time" v smisul da "ubiqt vreme" a te go prevezdat pogre6no "minalo vreme"!
Gospodari na Efira hubavo se prismivat na Stoichkov, no te ne biva, za6toto i tqhniq prevod (subtitrite) ima gre6ka! A imenno kogato Stoichkov pravilno izpolzva izraza " to pass time" v smisul da "ubiqt vreme" a te go prevezdat pogre6no "minalo vreme"!