|
kalgrip favorited a video
(6 months ago)
Cecilia Bartoli sings Agitata da due venti, Griselda, Vivaldi
Agitata da ...
more
Cecilia Bartoli sings Agitata da due venti, Griselda, Vivaldi
Agitata da due venti, freme l'onda in mar turbato e 'l nocchiero spaventato già s'aspetta a naufragar. Dal dovere da l'amore combattuto questo core non resiste e par che ceda e incominci a desperar.
Agitada por dos vientos, tiembla la ola en el mar turbulento y el timonel asustado aguarda ya el naufragio. Por deber y por amor está invadido este corazón; no puede resistir ni ceder y comienza a desesperar.
less
|
|
| |
|
kalgrip favorited a video
(9 months ago)
The song's name is Opera #2. Chinese sub and Russian sub. Vitas is amazi...
more
The song's name is Opera #2. Chinese sub and Russian sub. Vitas is amazing!!
less
|
|
| |
|
kalgrip favorited a video
(1 year ago)

Chapter four of Harvey Sachs Rubinstein: A Life, is entitled, The Latino...
more
Chapter four of Harvey Sachs Rubinstein: A Life, is entitled, The Latino from Lodz. Sachs writes, His Spanish debut performances (1915) were no mere success: they were a triumph more immediate and immense than any he had known. This debut concert was an all Brahms program in which Rubinstein performed that composers Piano Concerto No. 1 in D Minor. This triumph prompted Rubinstein to vastly enlarge his repertoire of music composed by Spanish and Portuguese (Villa Lobos) speaking composers. This was not an unwelcome task for Rubinstein. The pianist is quoted as saying, I loved everything about the country---Spanish food, Spanish dress, the Spanish language .To me Spain had always seemed the most glamorous country of all. However in later life after he had become the Great Rubinstein, the ghost of his childhood teacher Heinrich Barth came back to haunt him and he proclaimed that his real love had always been for the classics, Brahms , Beethoven, Chopin et..al.., Rubinsteins recorded performances of the music of Albeniz, de Falla, etc. should be presented with the caveat of the pianists remark to record producer Fred Gaisberg, I want you to know that I play these pieces in my own fashion. It is rather more the syntheseis of the musical content than the notes. In other words, he didnt play all of the notes. He wrote that the Albeniz Navarra was unplayable as written. Falla dedicated his "Fantasia Baetica" to Rubinstein who performed it a few times in 1920, but then dropped it from his repertoire.Here he performs the composer's "Miller's Dance' from "The Three Corned Hat." The accompaning photo shows Rubinstein with de Falla and Pastora Imperio.
less
|
|
| |
|
kalgrip favorited a video
(1 year ago)
Rupax (propaganda collective)-Το κορίτσι του χειμώνα
Άνευ ορίων άνευ όρων
more
Rupax (propaganda collective)-Το κορίτσι του χειμώνα
Άνευ ορίων άνευ όρων
less
|
|
| |
|
kalgrip favorited a video
(1 year ago)

That's just a Fandub!!!! :P I decided to dub a favourite scene of the fa...
more
That's just a Fandub!!!! :P I decided to dub a favourite scene of the favoutite movie "Snow White and the Seven Dwarfs". :)
Please comment and rate!
Evil Queen: choc0lata Magic Mirror: idonperg Dialogue Adaptation: Idonperg Special thanks to choc0lata for her gorgeous participation in this project!!
Ancient Greek Dialogue:
-Ὧ δοῦλε εἰς τὸ μαγικὸν κάτοπτρον ἴθι ἐκ τοῦ ζοφεροῦ ᾍδου. Διὰ τῆς νυκτὸς καὶ τοῦ ανέμου καλῶ σέ. Λέγε! Φαῖνε τὸ σὸν πρόσωπον!
-Τί βούλει εἰδέναι, ὧ ἑμὴ ἄνασσα;
-Ὧ μαγείας κάτοπτρον ἐν τῷ τοίχῳ, σύ, τίς ἐστὶ ἡ καλλίστη ἐν ἡμετέρᾳ γῇ;
-Ἑξακουστὸν τὸ κάλλος σου, ἄνασσα, ἐστί ἀλλὰ οὐχί, μίαν κόρην εὔμορφην ὁρῶ. Τὰ ράκη οὐ δύνανται τὴν ταύτης χάριν κρύψαι. Ὧ φεῦ, καλλίων και χαριεστέρα σοῦ εστί.
-Φεῦ ταύτης! Τὸ ὄνομα δήλου νῦν.
-Τὰ χείλη ὡς ῥόδον ῥόδινα, μέλαινα ἡ κόμη ὡς ἔβενος λευκὴ ἡ σάρξ ὡς χιών.
-Ἡ Χιονέα! ----------------------------------------- Modern Greek Translation: -Δούλε μπρος το μαγικό καθρέφτη, έλα από τον σκοτεινό Άδη. Μέσω της νύχτας και του ανέμου σε καλώ. Μίλα! Φανέρωσε το πρόσωπό σου.
-Τι θέλεις να ξέρεις, βασιλισσά μου.
-Μαγείας κάθρέφτη στον τοίχο εσύ ποιά είναι η ωραιότερη στην δική μας γη;
-Ξακουστή, βασίλισσα, η ομορφιά σου είναι, αλλά όχι, μια κόρη όμορφη βλέπω. Τα κουρέλια δεν μπορούν να κρύψουν την χάρη της. Αλίμονο, είναι πιο ωραία και χαριτωμένη από εσένα.
-Αλίμονο σ'αυτή! Το όνομα αποκάλυψε τώρα.
-Τα χείλη ρόδινα σαν ρόδο , μαύρα τα μιαλλιά σαν έβενος, η σάρκα λεύκη σαν χιόνι.
-Η Χιονάτη! --------------------------------------- English Translation: -Slave in the Magic Mirror, come from the dark Hades. Through night and wind, I summon thee. Speak! Show me thy face.
-What would thou like to know my Queen?
-Magic Mirror, you, on the wall, who is the fairest in our land?
-Famed is thy beauty, Queen but no, I see a beautiful maiden. Rags can not hide her grace. Alas, she's more fair and graceful than thee.
-Alas for her. Reveal her name now.
-Lips rosy as the rose, -hair black as ebony, -flesh white as snow.
-Snow White! :)
All rights reserved Walt Disney Copany. I own NOTHING!
less
|
|
..για το γεμάτο μουσική και χρώμα κόσμο σου..