Profile
Channel Views:
251,381
Joined:
Dec 4, 2008
Latest Activity:
3 weeks ago
Subscribers:
4,196
Website:
Twitter : http://twitter.com/hyoutase...
------------------------------ ------------------------
We really appreciate lots of sympathetic and caring messages from all of you about the big earthquake.
Thank you for your encouragements.
Please be assured that Hyouta and both of us are fine.
------------------------------ ------------------------
Thank-you for watching my youtube video.
Unfortunately I only understand Japanese so the title and comments in English and French are translated by my friend.
Therefore I am unable to reply to your comments that are not in Japanese.
Thank-you for your understanding and I hope you enjoy seeing Hyota in his daily activities.
イワリスの俵太(17歳・♂)です。中国北部原産です。
This is a rock squirrel,which are from the northern part of China.
Its name is "Hyota", and is 17 years old.
Cet écureuil est un écureuil des roches (rock squirrel), originaire du Nord de la Chine.
Son nom est "Hyota", et il a 17 ans.
おにぎりを包んでるラップは
絶対食べませんのでご安心ください。
ラップは、俵太が食べたい時に食べられるように
おにぎりの乾燥防止と
手にご飯粒が付くのが嫌いな俵太のためです。
Please be assured that
Hyouta NEVER swallows the plastic wrap covering the ONIGIRI(Rice-ball).
The wrap is needed to keep ONIGIRI from drying out so that Hyouta can eat it whenever he wants.
And it's used for Hyouta who hates it when his hands get sticky with rice.
俵太のアゴの下に出来た血豆状の出来物は全く大丈夫ですので、心 配しないでください。
痛みもなく、本人も全く気にすることなく元気に過ごしています。
俵太は、17歳という高齢です。
食欲があって、室内を思う存分走って、いっぱい甘えて、ぐっすり 眠って元気に過ごせていれば全てOKと考えています。
どうぞ、温かい目で見守っていただけますよう、これからもよろし くお願いします。
To those who are concerned about the blister-like skin under Hyouta's chin, please do not worry about this. There is no problem.
Hyouta doesn't feel any pain and stays healthy without troubling about this.
Hyouta is an elderly over the age of seventeen.
We are thankful that Hyouta stays healthy. He has a good appetite, runs around the room to his heart's content, snuggles up to us frequently, and sleeps well.
We'd appreciate your warm wishes and interest, and look forward to your continued love for Hyouta. Thank you.
------------------------------
We really appreciate lots of sympathetic and caring messages from all of you about the big earthquake.
Thank you for your encouragements.
Please be assured that Hyouta and both of us are fine.
------------------------------
Thank-you for watching my youtube video.
Unfortunately I only understand Japanese so the title and comments in English and French are translated by my friend.
Therefore I am unable to reply to your comments that are not in Japanese.
Thank-you for your understanding and I hope you enjoy seeing Hyota in his daily activities.
イワリスの俵太(17歳・♂)です。中国北部原産です。
This is a rock squirrel,which are from the northern part of China.
Its name is "Hyota", and is 17 years old.
Cet écureuil est un écureuil des roches (rock squirrel), originaire du Nord de la Chine.
Son nom est "Hyota", et il a 17 ans.
おにぎりを包んでるラップは
絶対食べませんのでご安心ください。
ラップは、俵太が食べたい時に食べられるように
おにぎりの乾燥防止と
手にご飯粒が付くのが嫌いな俵太のためです。
Please be assured that
Hyouta NEVER swallows the plastic wrap covering the ONIGIRI(Rice-ball).
The wrap is needed to keep ONIGIRI from drying out so that Hyouta can eat it whenever he wants.
And it's used for Hyouta who hates it when his hands get sticky with rice.
俵太のアゴの下に出来た血豆状の出来物は全く大丈夫ですので、心
痛みもなく、本人も全く気にすることなく元気に過ごしています。
俵太は、17歳という高齢です。
食欲があって、室内を思う存分走って、いっぱい甘えて、ぐっすり
どうぞ、温かい目で見守っていただけますよう、これからもよろし
To those who are concerned about the blister-like skin under Hyouta's chin, please do not worry about this. There is no problem.
Hyouta doesn't feel any pain and stays healthy without troubling about this.
Hyouta is an elderly over the age of seventeen.
We are thankful that Hyouta stays healthy. He has a good appetite, runs around the room to his heart's content, snuggles up to us frequently, and sleeps well.
We'd appreciate your warm wishes and interest, and look forward to your continued love for Hyouta. Thank you.
Country:
Japan





Maro has no her own pet after she lost Hyouta. The dog, Boss-kun belongs to Maro's mother.
maro's posting his passing, al though perhaps therapeutic for her, serves also as a testament to her generous heart...
it's no wonder that our fuzzy friend lived so long: who wouldn't want to be near such a lovely person as many moments as possible....
I somehow translated the journal and passed it to Maro so that she could edit and introduce in some way, not in this comment column with limited number of words. Since she is planning make Hyouta's slide show someday, the translation would be used as the english super. However, she is not settled yet to edit these things right now, please just wait for the day!
彼らはまだ、任意のビデオアップロードされていないものがあれば
Hyouta's immedite cause of sudden death seemed to be due to ventricular fibrillation (heart attack). Maro describes the situation of Hyouta in detail on the day he passed away in her blog. When I have some time, I will translate it in English, although it makes me sad. But he was happy sweet boy and was not alone when he passed way because his mom (Maro) and dad (Maro's husband) was beside him.